Modern Arabic : English English : Afrikaans English : Albanian English : Amharic English : Armenian English : Azerbaijani English : Basque English : Belarusian English : Bengali English : Bosnian English : Bulgarian English : Catalan English : Cebuano English : Chichewa English : Chinese (Simplified) English : Chinese (Traditional) English : Corsican English : Croatian English : Czech English : Danish English : Dutch English : Esperanto English : Estonian English : Filipino English : Finnish English : French English : Frisian English : Galician English : Georgian English : German English : Greek English : Gujarati English : Haitan Creole English : Hawaiian English : Hausa English : Hebrew English : Hindi English : Hmong English : Hungarian English : Iban English : Icelandic English : Igbo English : Indonesian English : Irish English : Italian English : Japanese English : Javanese English : Kadazan English : Kannada English : Kazakh English : Khmer English : Korean English : Kurdish English : Kyrgyz English : Lao English : Latin English : Latvian English : Lithuanian English : Luxembourgish English : Macedonian English : Malagasy English : Malay English : Malay : Chinese English : Malayalam English : Maltese English : Maori English : Marathi English : Mongolian English : Myanmar (Burmese) English : Nepali English : Norwegian English : Pashto English : Persian English : Polish English : Portuguese English : Punjabi English : Romanian English : Russian English : Samoan English : Scots Gaelic English : Serbian English : Sesotho English : Shona English : Sindhi English : Sinhala English : Slovak English : Slovenia English : Somali English : Spanish English : Sundanese English : Swahili English : Swedish English : Tajik English : Tamil English : Telugu English : Thai English : Turkish English : Ukrainian English : Urdu English : Uzbek English : Vietnamese English : Welsh English : Xhosa English : Yiddish English : Yoruba English : Zulu
- No bookmarks yet -

×

1. Al-Fatihah (1) 2. Al-Baqarah (2) 3. Al-Baqarah (2) 4.         " 5.         " 6.         " 7.         " 8.         " 9.         " 10.         " 11.         " 12.         " 13.         " 14.         " 15.         " 16.         " 17.         " 18.         " 19.         " 20.         " 21.         " 22.         " 23.         " 24.         " 25.         " 26.         " 27.         " 28.         " 29.         " 30.         " 31.         " 32.         " 33.         " 34.         " 35.         " 36.         " 37.         " 38.         " 39.         " 40.         " 41.         " 42.         " 43.         " 44.         " 45.         " 46.         " 47.         " 48.         " 49.         " 50. Ali Imran (3)

 

×

51. Ali Imran (3) 52. Ali Imran (3) 53.         " 54.         " 55.         " 56.         " 57.         " 58.         " 59.         " 60.         " 61.         " 62.         " 63.         " 64.         " 65.         " 66.         " 67.         " 68.         " 69.         " 70.         " 71.         " 72.         " 73.         " 74.         " 75.         " 76.         " 77. An-Nisa' (4) 78. An-Nisa' (4) 79.         " 80.         " 81.         " 82.         " 83.         " 84.         " 85.         " 86.         " 87.         " 88.         " 89.         " 90.         " 91.         " 92.         " 93.         " 94.         " 95.         " 96.         " 97.         " 98.         " 99.         " 100.         "

 

×

101. An-Nisaa' 102. An-Nisaa' 103.         " 104.         " 105.         " 106. Al-Maa'idah (5) 107. Al-Maa'idah 108.         " 109.         " 110.         " 111.         " 112.         " 113.         " 114.         " 115.         " 116.         " 117.         " 118.         " 119.         " 120.         " 121.         " 122.         " 123.         " 124.         " 125.         " 126.         " 127.         " 128. Al-An'aam (6) 129. Al-An'aam 130.         " 131.         " 132.         " 133.         " 134.         " 135.         " 136.         " 137.         " 138.         " 139.         " 140.         " 141.         " 142.         " 143.         " 144.         " 145.         " 146.         " 147.         " 148.         " 149.         " 150.         "

 

×

151. Al-A'raaf (7) 152. Surah Al-A'raaf 153.         " 154.         " 155.         " 156.         " 157.         " 158.         " 159.         " 160.         " 161.         " 162.         " 163.         " 164.         " 165.         " 166.         " 167.         " 168.         " 169.         " 170.         " 171.         " 172.         " 173.         " 174.         " 175.         " 176.         " 177. Al-Anfaal (8) 178. Surah Al-Anfaal 179.         " 180.         " 181.         " 182.         " 183.         " 184.         " 185.         " 186.         " 187. At-Taubah (9) 188. Surah At-Taubah 189.         " 190.         " 191.         " 192.         " 193.         " 194.         " 195.         " 196.         " 197.         " 198.         " 199.         " 200.         "

 

×

201. At-Taubah 202. At-Taubah 203.         " 204.         " 205.         " 206.         " 207.         " 208. Yunus (10) 209. Yunus 210.         " 211.         " 212.         " 213.         " 214.         " 215.         " 216.         " 217.         " 218.         " 219.         " 220.         " 221. Hud (11) 222. Hud 223.         " 224.         " 225.         " 226.         " 227.         " 228.         " 229.         " 230.         " 231.         " 232.         " 233.         " 234.         " 235. Yusuf (12) 236. Yusuf 237.         " 238.         " 239.         " 240.         " 241.         " 242.         " 243.         " 244.         " 245.         " 246.         " 247.         " 248.         " 249. Ar-Ra'd (13) 250. Ar-Ra'd

 

×

251. Ar-Ra'd 252. Ar-Ra'd 253.         " 254.         " 255. Ibrahim (14) 256. Ibrahim 257.         " 258.         " 259.         " 260.         " 261.         " 262. Al-Hijr (15) 263. Al-Hijr 264.         " 265.         " 266.         " 267. Al-Nahl (16) 268. Al-Nahl 269.         " 270.         " 271.         " 272.         " 273.         " 274.         " 275.         " 276.         " 277.         " 278.         " 279.         " 280.         " 281.         " 282. Al-Israa' (17) 283. Al-Israa' 284.         " 285.         " 286.         " 287.         " 288.         " 289.         " 290.         " 291.         " 292.         " 293. Al-Kahfi (18) 294. Al-Kahfi 295.         " 296.         " 297.         " 298.         " 299.         " 300.         "

 

×

301. Al-Kahfi 302. Al-Kahfi 303.         " 304.         " 305. Maryam (19) 306. Maryam 307.         " 308.         " 309.         " 310.         " 311.         " 312. Taha (20) 313. Taha 314.         " 315.         " 316.         " 317.         " 318.         " 319.         " 320.         " 321.         " 322. Al-Anbiyaa' (21) 323. Al-Anbiyaa' 324.         " 325.         " 326.         " 327.         " 328.         " 329.         " 330.         " 331.         " 332. Al-Hajj (22) 333. Al-Hajj 334.         " 335.         " 336.         " 337.         " 338.         " 339.         " 340.         " 341.         " 342. Al-Mu'minuun (23) 343. Al-Mu'minuun 344.         " 345.         " 346.         " 347.         " 348.         " 349.         " 350. An-Nuur (24)

 

×

351. An-Nuur (24) 352. An-Nuur (24) 353.         " 354.         " 355.         " 356.         " 357.         " 358.         " 359. Al-Furqaan (25) 360. Al-Furqaan (25) 361.         " 362.         " 363.         " 364.         " 365.         " 366.         " 367. Asy-Syu'araa' (26) 368. Asy-Syu'araa' 369.         " 370.         " 371.         " 372.         " 373.         " 374.         " 375.         " 376.         " 377. An-Naml (27) 378. An-Naml 379.         " 380.         " 381.         " 382.         " 383.         " 384.         " 385. Al-Qasas (28) 386. Al-Qasas 387.         " 388.         " 389.         " 390.         " 391.         " 392.         " 393.         " 394.         " 395.         " 396. Al-'Ankabuut (29) 397. Al-'Ankabuut 398.         " 399.         " 400.         "

 

×

401. Al-'Ankabut 402. Al-'Ankabut 403.         " 404. Ar-Rum (30) 405. Ar-Rum 406.         " 407.         " 408.         " 409.         " 410.         " 411. Luqman (31) 412. Luqman 413.         " 414.         " 415. As-Sajdah (32) 416. As-Sajdah 417.         " 418. Al-Ahzab (33) 419. Al-Ahzab 420.         " 421.         " 422.         " 423.         " 424.         " 425.         " 426.         " 427.         " 428. Saba' (34) 429. Saba' 430.         " 431.         " 432.         " 433.         " 434. Faatir (35) 435. Faatir 436.         " 437.         " 438.         " 439.         " 440. Ya Siin (36) 441. Ya Siin 442.         " 443.         " 444.         " 445.         " 446. As-Saaffaat (37) 447. As-Saaffaat 448.         " 449.         " 450.         "

 

×

451. As-Saaffaat 452. As-Saaffaat 453. Saad (38) 454. Saad 455.         " 456.         " 457.         " 458. Az-Zumar (39) 459. Az-Zumar 460.         " 461.         " 462.         " 463.         " 464.         " 465.         " 466.         " 467. Ghaafir (40) 468. Ghaafir 469.         " 470.         " 471.         " 472.         " 473.         " 474.         " 475.         " 476.         " 477. Fussilat (41) 478. Fussilat 479.         " 480.         " 481.         " 482.         " 483. Asy-Syuura (42) 484. Asy-Syuura 485.         " 486.         " 487.         " 488.         " 489. Az-Zukhruf (43) 490. Az-Zukhruf 491.         " 492.         " 493.         " 494.         " 495.         " 496. Ad-Dukhaan (44) 497. Ad-Dukhaan 498.         " 499. Al-Jaathiyah (45) 500. Al-Jaathiyah

 

×

501. Al-Jaathiyah 502. Al-Ahqaaf (46) 503. Al-Ahqaaf 504.         " 505.         " 506.         " 507. Muhammad (47) 508. Muhammad 509.         " 510.         " 511. Al-Fat-h (48) 512. Al-Fat-h 513.         " 514.         " 515. Al-Hujuraat (49) 516. Al-Hujuraat 517.         " 518. Qaaf (50) 519. Qaaf 520. Adz-Dzaariyaat (51) 521. Adz-Dzaariyaat 522.         " 523. At-Tuur (52) 524. At-Tuur 525.         " 526. An-Najm (53) 527. An-Najm 528. Al-Qamar (54) 529. Al-Qamar 530.         " 531. Ar-Rahmaan (55) 532. Ar-Rahmaan 533.         " 534. Al-Waaqi'ah (56) 535. Al-Waaqi'ah 536.         " 537. Al-Hadiid (57) 538. Al-Hadiid 539.         " 540.         " 541.         " 542. Al-Mujaadalah (58) 543. Al-Mujaadalah 544.         " 545. Al-Hasy-r (59) 546. Al-Hasy-r 547.         " 548.         " 549. Al-Mumtahanah (60) 550. Al-Mumtahanah

 

×

551. As-Soff (61) 552. As-Soff 553. Al-Jumu'ah (62) 554. Al-Munafiqun (63) 555. Al-Munafiqun (63) 556. At-Taghobun (64) 557. At-Taghobun (64) 558. At-Tolaaq (65) 559. At-Tolaaq (65) 560. At-Tahrim (66) 561. At-Tahrim (66) 562. Al-Mulk (67) 563. Al-Mulk (67) 564. Al-Qolam (68) 565. Al-Qolam (68) 566. Al-Haaqqah (69) 567. Al-Haaqqah (69) 568. Al-Ma'arij (70) 569. Al-Ma'arij (70) 570. Nuh (71) 571. Nuh (71) 572. Al-Jinn (72) 573. Al-Jinn (72) 574. Al-Muzzammil (73) 575. Al-Muddassir (74) 576. Al-Muddassir (74) 577. Al-Qiyamah (75) 578. Al-Insaan (76) 579. Al-Insaan (76) 580. Al-Mursalat (77) 581. Al-Mursalat 582. An-Naba' (78) 583. An-Nazi'aat (79) 584. An-Nazi'aat 585. 'Abasa (80) 586. At-Takwir (81) 587. Al-Infithor (82) 588. Al-Muthoffifin 589. Al-Insyiqaq (84) 590. Al-Buruj (85) 591. At-Thoriq (86) 592. Al-Ghosyiah (88) 593. Al-Fajr (89) 594. Al-Balad (90) 595. Asy-Syams (91) 596. Ad-Dhuha (93) 597. At-Tin (95) 598. Al-Qadr (97) 599. Az-Zalzalah (99) 600. Al-Qori'ah (101) 601. Al-'Asr (103) 602. Quraisy (106) 603. Al-Kafirun (109) 604. Al-Ikhlas (112)

 

Generator 2 | Library |   <   |   >   | Home | Languages | | | | City | | Search | Library |
page 1 51 101 151 201 251 301 351 401 451 501 551 224

11 - Hud

DAILY MOTIVATION   more   

OTHER CONTENT  :  
 

        

               

_______________________________________________

 MOSQUE NEWS 

Edited on 5 April  2018

News 1   :   2    :    3

_______________________________________________

                     back to top

_______________________________________________

1. TAJWEED : TARANNUM

_______________________________________________

                    back to top

_______________________________________________

2.TRANSLATIONS : COMMENTARIES

_______________________________________

A....ARABIC

Tafsir Muyassar   تفسير المیسر

B....ENGLISH

Saheeh International

C.....MALAY

Basmeih

D.....CHINESE

Ma Jian

E......ARABIC : ENGLISH : MALAY : CHINESE

Tafsir Muyassar  تفسير المیسر : Saheeh International : Basmeih : Ma Jian

_____________________________________________

 

A....ARABIC

Tafsir Muyassar   تفسير المیسر

 

_______________________________________

 back to top            

_______________________________________

B....ENGLISH

Saheeh International

_____________________________________________

       back to top              

_____________________________________________

C.....MALAY

Basmeih

______________________________________________

back to top              

_____________________________________________

D.....CHINESE

Ma Jian

______________________________________________

back to to              

______________________________________________

 

E......ARABIC : ENGLISH : MALAY : CHINESE

Tafsir Muyassar  تفسير المیسر : Saheeh International : Basmeih : Ma Jian

 

______________________________________________

     back to top                

______________________________________________

3. LEARN ARABIC : OTHER LANGUAGES


 

فعل

مجهول

مضارع

فعل

مجهول

ماض

فعل

معلوم

مضارع

فعل

معلوم

ماض

 

يُفْعَلُ

فُعِلَ

يَفْعَلُ

فَعَلَ

 I

يُفَعَّلُ

فُعِّلَ

يَفَعِّلُ

فَعَّلَ

II

يُفَاعَلُ

فُوْعِلَ

يُفَاعِلُ

فَاعَلَ

III

يُفْعَلُ

أُفْعِلَ

يُفْعِلُ

أَفْعَلَ

IV

يُتَفَعَّلُ

تُفُعِّلَ

يَتَفَعَّلُ

تَفَعَّلَ

V

يُتَفَاعَلُ

تُفُوعِلَ

يَتَفَاعَلُ

تَفَاعَلَ

VI

يُنْفَعَلُ

أُنْفُعِلَ

يَنْفَعِلُ

إِنْفَعَلَ

VII

يُفْتَعَلُ

أُفْتُعِلَ

يُفْتَعِلُ

إِفْتَعَلَ

VIII

يُفَعَّلُ

أُفْعِلَّ

يَفْعَلُّ

إِفْعَلَّ

IX

يُسْتَفْعَلُ

أُسْتُفْعِلَ

يَسْتَفْعِلُ

إِسْتَفْعَلَ

X

 

مصدر

فعل

النهي

فعل

الأمر

 

فَعْلٌ

لاَتَفْعَلْ

إِِفْعَلْ

 I

تَفْعِيْلٌ

لاَتُفَعِّلْ

فَعِّلْ

II

مُفَاعَلَةٌ

لاَتُفَاعِلْ

فَاعِلْ

III

إِفْعَالٌ

لاَتُفْعِلْ

أَفْعِلْ

IV

تَفَعُّلٌ

لاَتَتَفَعَّلْ

تَفَعَّلْ

V

تَفَاعُلٌ

لاَتَتَفَاعَلْ

تَفَاعَلْ

VI

إِنْفِعَالٌ

لاَتَنْفَعِلْ

إِنْفَعِلْ

VII

إِفْتِعَالٌ

لاَتَفْتَعِلْ

إِفْتَعِلْ

VIII

إِفْعِلاَلٌ

 

 

IX

إِسْتِفْعَالٌ

لاَتَسْتَفْعِلْ

إِسْتَفْعِلْ

X

 

إسم

الألة

إسم

المكن

الزمان

إسم

المفعول

إسم

الفاعل

 

مِفْعَلٌ

مَفْعَلٌ

مَفْعُولٌ

فَاعِلٌ

I

 

مُفَعَّلٌ

مُفَعَّلٌ

مُفَعِّلٌ

II

 

مُفَاعَلٌ

مُفَاعَلٌ

مُفَاعِلٌ

III

 

مُفَعَلٌ

مُفْعَلٌ

مُفْعِلٌ

IV

 

مُتَفَعَّلٌ

مُتَفَعَّلٌ

مُتَفَعِّلٌ

V

 

مُتَفَاعَلٌ

مُتَفَاعَلٌ

مُتَفَاعِلٌ

VI

 

مُنْفَعَلٌ

مُنْفَعَلٌ

مُنْفَعِلٌ

VII

 

مُفْتَعَلٌ

مُفْتَعَلٌ

مُفْتَعِلٌ

VIII

 

مُفْعَلٌ

مُفْعَلٌ

مُفْعِلٌ

IX

 

مُسْتَفْعَلٌ

مُسْتَفْعَلٌ

مُسْتَفْعِلٌ

X

 

_______________________________________________

                 back to top

_______________________________________________

4. ANSWERING CRITIQUES ON ISLAM

_______________________________________________

                   back to top

_______________________________________________

5.DAKWAH BIL HIKMAH

_______________________________________________

               back to top

_______________________________________________

6. PEOPLE REVERTING TO ISLAM

_______________________________________________

                    back to top

_______________________________________________

7. QURANIC MIRACLES & OTHERS

_______________________________________________

                   back to top

_______________________________________________

8. QUIZZES : GAMES

_______________________________________________

                   back to top

_______________________________________________

سورة هود ١١الجزء ١٢

٢٢٤

ﭑﭒﭓﭔﭕﭖﭗﭘﭙﭚ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﭛﭜﭝﭞﭟﭠﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﭧﭨﭩﭪﭫﭬﭭﭮ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﭯﭰﭱﭲﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇﮈﮉ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏﮐﮑ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﮒﮓﮔﮕﮖﮗﮘﮙﮚﮛ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﮧﮨﮩﮪﮫﮬﮭﮮﮯﮰﮱﯓ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﯔﯕﯖﯗﯘﯙﯚﯛﯜﯝﯞ
|then said
maka berkatalah|the chiefs
para pemuka|whom are
yang|disbelieved
kafir|among
dari|his people
kaumnya|not
tidak|we see in you
kami melihat engkau|but
tetapi|a man
manusia
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤﯥﯦﯧ
like ourselves
seperti kami|nor do
dan tidak|we see
kami melihat|any follow you
orang yang mengikuti engkau|but
melainkan|those whom
orang yang|they
mereka|are the meanest among us
hina diantara kami|who are low
yang lekas
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭﯮﯯﯰﯱ
of thought
percaya|and not
dan tidak|we see
kami melihat|in you
pada kamu|above us
atas kami|from
dari|any merit
suatu kelebihan|in fact
bahkan|we think you
kami menganggap kamu|are liars
adalah orang pendusta
ﯲﯳﯴﯵﯶﯷﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﯾﯿﰀﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|

224

الجزء ١٢سورة هود ١١

٢٢٣

ﭑﭒﭓﭔﭕﭖﭗﭘﭙﭚ
or
bahkan|they say
mereka berkata|forged it
telah membuat-buat||say
katakanlah|bring then
datangkanlah|with ten
sepuluh|chapters
surah|like unto it
semisal dengannya|which are forged
yang dibuat-buat
ﭛﭜﭝﭞﭟﭠﭡﭢﭣﭤ
and call
dan ajaklah|whomsoever
siapa saja|you canyang sanggup|from
dari|other than
selain|Allah
Allah|if
jika|you are
kamu|those who speak the truth
orang yang benar|13
ﭥﭦﭧﭨﭩﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
if then not
maka jika tidak|they answer
mereka memenuhi|to you
bagi kamu|know then that
maka ketahuilah|verily
sungguh|is sent down
itu diturunkan|the knowledge
dengan ilmu|Allah
Allah|and that
dan bahawa|there is no
tiada|God
tuhan
ﭰﭱﭲﭳﭴﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
other than
selain|Him
Dia||will then
maka mahukah|you
kamu|those who submit in (enter islam)
berserah diri(masuk islam)|14
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀﮁﮂﮃﮄ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﮤﮥﮦﮧﮨﮩﮪﮫﮬﮭﮮ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕﯖﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢﯣﯤﯥ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴﯵﯶ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﯷﯸﯹﯺﯻﯼﯽﯾﯿﰀ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆﰇﰈﰉﰊ
1|2|3|4|5|6|7|8|9|10|

223

223

11 - Hud

DAILY MOTIVATION   more   

OTHER CONTENT  :  
        

               

______________________________________________

 MOSQUE NEWS 

Edited on 5 April  2018

News 1   :   2    :    3

______________________________________________

                     back to top

______________________________________________

1. TAJWEED : TARANNUM

______________________________________________

                      back to top

______________________________________________

2.TRANSLATIONS : COMMENTARIES

A....ARABIC

Tafsir Muyassar   تفسير المیسر

B....ENGLISH

Saheeh International

C.....MALAY

Basmeih

D.....CHINESE

Ma Jian

E......ARABIC : ENGLISH : MALAY : CHINESE

Tafsir Muyassar  تفسير المیسر : Saheeh International : Basmeih : Ma Jian

_____________________________________________

A.....ARABIC

Tafsir Muyassar :  تفسير المیسر

_____________________________________________

                      back to top

____________________________________________

B....ENGLISH

Saheeh International

___________________________________________

                   back to top

___________________________________________

C.....MALAY

Basmeih

____________________________________________

                  back to top

____________________________________________

D.....CHINESE

Ma Jian

_____________________________________________

                    back to top

_______________________________________________

E......ARABIC : ENGLISH : MALAY : CHINESE

Tafsir Muyassar  تفسير المیسر : Saheeh International : Basmeih : Ma Jian

_____________________________________________

                  back to top

_____________________________________________

3. LEARN ARABIC : OTHER LANGUAGES

 

فعل

مجهول

مضارع

فعل

مجهول

ماض

فعل

معلوم

مضارع

فعل

معلوم

ماض

 

يُفْعَلُ

فُعِلَ

يَفْعَلُ

فَعَلَ

 I

يُفَعَّلُ

فُعِّلَ

يَفَعِّلُ

فَعَّلَ

II

يُفَاعَلُ

فُوْعِلَ

يُفَاعِلُ

فَاعَلَ

III

يُفْعَلُ

أُفْعِلَ

يُفْعِلُ

أَفْعَلَ

IV

يُتَفَعَّلُ

تُفُعِّلَ

يَتَفَعَّلُ

تَفَعَّلَ

V

يُتَفَاعَلُ

تُفُوعِلَ

يَتَفَاعَلُ

تَفَاعَلَ

VI

يُنْفَعَلُ

أُنْفُعِلَ

يَنْفَعِلُ

إِنْفَعَلَ

VII

يُفْتَعَلُ

أُفْتُعِلَ

يُفْتَعِلُ

إِفْتَعَلَ

VIII

يُفَعَّلُ

أُفْعِلَّ

يَفْعَلُّ

إِفْعَلَّ

IX

يُسْتَفْعَلُ

أُسْتُفْعِلَ

يَسْتَفْعِلُ

إِسْتَفْعَلَ

X

 

مصدر

فعل

النهي

فعل

الأمر

 

فَعْلٌ

لاَتَفْعَلْ

إِِفْعَلْ

 I

تَفْعِيْلٌ

لاَتُفَعِّلْ

فَعِّلْ

II

مُفَاعَلَةٌ

لاَتُفَاعِلْ

فَاعِلْ

III

إِفْعَالٌ

لاَتُفْعِلْ

أَفْعِلْ

IV

تَفَعُّلٌ

لاَتَتَفَعَّلْ

تَفَعَّلْ

V

تَفَاعُلٌ

لاَتَتَفَاعَلْ

تَفَاعَلْ

VI

إِنْفِعَالٌ

لاَتَنْفَعِلْ

إِنْفَعِلْ

VII

إِفْتِعَالٌ

لاَتَفْتَعِلْ

إِفْتَعِلْ

VIII

إِفْعِلاَلٌ

 

 

IX

إِسْتِفْعَالٌ

لاَتَسْتَفْعِلْ

إِسْتَفْعِلْ

X

 

إسم

الألة

إسم

المكن

الزمان

إسم

المفعول

إسم

الفاعل

 

مِفْعَلٌ

مَفْعَلٌ

مَفْعُولٌ

فَاعِلٌ

I

 

مُفَعَّلٌ

مُفَعَّلٌ

مُفَعِّلٌ

II

 

مُفَاعَلٌ

مُفَاعَلٌ

مُفَاعِلٌ

III

 

مُفَعَلٌ

مُفْعَلٌ

مُفْعِلٌ

IV

 

مُتَفَعَّلٌ

مُتَفَعَّلٌ

مُتَفَعِّلٌ

V

 

مُتَفَاعَلٌ

مُتَفَاعَلٌ

مُتَفَاعِلٌ

VI

 

مُنْفَعَلٌ

مُنْفَعَلٌ

مُنْفَعِلٌ

VII

 

مُفْتَعَلٌ

مُفْتَعَلٌ

مُفْتَعِلٌ

VIII

 

مُفْعَلٌ

مُفْعَلٌ

مُفْعِلٌ

IX

 

مُسْتَفْعَلٌ

مُسْتَفْعَلٌ

مُسْتَفْعِلٌ

X

 

_____________________________________________

                   back to top

_____________________________________________

4. ANSWERING CRITIQUES ON ISLAM

_____________________________________________

                    back to top

_____________________________________________

5. DAKWAH BIL HIKMAH

_____________________________________________

                   back to top

_____________________________________________

6. REVERTER STORY

_____________________________________________

                    back to top

_____________________________________________

7. QURANIC MIRACLES 

_____________________________________________

                    back to top

_____________________________________________

8. QUIZZES : GAMES

_____________________________________________

                    back to top

_____________________________________________

 

quiz
Hadith : Conversation
Hadis : Perbualan

                

HR Muslim

إِنَّ أَثْقَلَ صَلَاةٍ عَلَى الْمُنَافِقِينَ

صَلَاةُ الْعِشَاءِ، وَصَلَاةُ الْفَجْرِ

 وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا

لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا

 

Translation                           

  • Daripada Abu Hurairah RA, bahawa Nabi SAW bersabda:

 

إِنَّ أَثْقَلَ صَلَاةٍ عَلَى الْمُنَافِقِينَ صَلَاةُ الْعِشَاءِ، وَصَلَاةُ الْفَجْرِ، وَلَوْ يَعْلَمُونَ مَا فِيهِمَا لَأَتَوْهُمَا وَلَوْ حَبْوًا

Maksudnya: “Seseungguhnya solat yang paling berat bagi orang munafiq adalah solat isyak dan solat al-Fajar (subuh). Sekiranya mereka mengetahui (pahala) apa yang terdapat pada keduanya, nescaya mereka akan mendatanginya walaupun dalam keadaan merangkak.” [Riwayat Muslim 

_______________________________________________

رَكْعَتَا الْفَجْرِ خَيْرٌ مِنْ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا

“Dua rakaat shalat sunnah subuh lebih baik daripada dunia dan seluruh isinya.”(HR. Muslim725).

________________________________________

عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ صَلَّى الْغَدَاةَ فِي جَمَاعَةٍ ثُمَّ قَعَدَ يَذْكُرُ اللَّهَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ ثُمَّ صَلَّى رَكْعَتَيْنِ كَانَتْ لَهُ كَأَجْرِ حَجَّةٍ وَعُمْرَةٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَامَّةٍ تَامَّةٍ تَامَّةٍ

Dari Anas bin Malik RA dia berkata, Rasulullah SAW bersabda: “Barang siapa yang solat subuh berjamaah  kemudian duduk berzikir sampai matahari terbit kemudian diikuti dengan solat dua rakaat, maka dia mendapatkan pahala seperti pahala haji dan umrah.” dia (Anas RA) berkata, Rasulullah SAW bersabda: “Sempurna, sempurna, sempurna.” (HR Tirmizi No: 535) Status: Hadis Hasan

_________________________________________

HR Bukhari

خَيْرُكُمْ مَنْ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ وَعَلَّمَهُ

------------------------------------

_______________________________________________

                 back to top

_______________________________________________

More Hadith                      

_______________________________________________

                 back to top

_______________________________________________

Conversation                    

No. 51

xxx

أَلاَ تُصَدِّقُنِي ؟

Kamu tidak percayakan saya?

احْكِ لِي ! أَلاَ تُصَدِّقُنِي يَا أَحْمَدُ ؟

Ceritalah , kamu tak percayakan saya ke Ahmad?

أُصَدِّقُكَ ...مممم... لاَ يَسْمَحُ أَبِي لِي بِالاشْتِرَاكِ فِي مُبَارَاةِ كُرَةِ القَدَمِ

Saya percayakan kamu. Hmmm....Ayah saya tak benarkan saya menyertai pertandingan bola sepak.

No. 52

xxx

لاَ دَاعِيَ

Tidak perlu

هَهَهَ... لاَ دَاعِيَ لِلْحُزْنِ . هَذَا شَيْءٌ بَسِيطٌ 

Hahaha....tak perlu bersedih.Ini perkara kecil saja!

وَلَكِنَّنِي أُحِبُّ كُرَةَ القَدَمِ حُبًّا جَمًّا . قَدْ تَدَرَّبْتُ مُنْذُ شَهْرٍ

Tapi saya sangat suka bermain bola sepak. Sudah sebulan saya berlatih

No. 53

xxx

فِي الحَقِيقَةِ

Sebenarnya

فِي الحَقِيقَةِ , أَرَى أَنَّ هَذَا الشَّيءَ يُمْكِنُكَ أَنْ تُنَاقِشَهُ مَعَ أَبِيكَ مُجَدَّدًا

Sebenarnya , saya rasa perkara ini kamu boleh bincang semula dengan ayah kamu.

حَسَنًا يَا مُوسَى . سَأُحَاوِلُ . إِنْ شَاءَاللهُ

Baik Musa. Saya cuba , insya Allah

No. 54

xxx

حَظًّ سَعِيدًا

Semoga berjaya

آه مُوسَى , نَسِيتُ أَنْ أُخْبِرَكَ . عِنْدِي مُقَابَلَةٌ شَخْصِيَّةٌ غَدًا لِلالتِحَاقِ بِدِرَاسَتِي في المَغْرِبِ . ادْعُ لِي !

Eh, Musa..saya terlupa nak maklum kamu. Saya ada temuduga untuk sambung ke Maghribi esok. Doakan saya ya!

جَمِيلٌ إِنْ شَاءَالله حَظًّا سَعِيدًا يَاصَدِيقِي 

Wah , insya Allah! Semoga berjaya sahabatku!

No. 55

xxx

أَنَا مُرْتَاحٌ الآنَ

Saya berasa lega sekarang

كَيْفَ بِالمُقَابَلَةِ اليَوْمَ يَا أَحْمَدُ ؟

Bagaimana temuduga kamu hari ini Ahmad?

الحَمْدُ لله , أَنَا مُرْتَاحٌ الآنَ . قَدَّمْتُ أَفْضَلَ مَا لَدَيَّ

Alhamdulillah , saya berasa lega sekarang. Saya dah buat yang terbaik

No. 56

xxx

يَا تُرَى

Agak-agaknya

يَا تُرَى , مَتَى سَتُعْلَنُ النَّتِيجَةُ لِلمُقَابَلَةِ يَا أَحْمَدُ ؟

Agak-agaknya bila keputusan temuduga akan keluar wahai Ahmad?

حَوَالَيْ شَهْرٍ تَقْرِيبًا إِنْ شَاءَالله

Lebih kurang sebulan lagi , insya Allah

No. 57

xxx

فَاتَ الأَوَانُ

Sudah terlambat

يَا أَحْمَدُ , هَلْ مَا زَالَتْ هُنَاكَ فُرْصَةٌ لِتَقْدِيمِ الطَّلَبِ إِلَى المَغْرِبِ هَذِهِ السَّنَةَ؟ 

Ahmad , ada tak lagi peluang untuk saya mohon pengajian di Maghribi seperti kamu pada tahun ini?

آسِفٌ يَامُوسَى , قَدْ فَاتَ الأَوَانُ , رُبَّمَا تُقَدِّمُ الطَّلَبِ فِي السَّنَةِ المُقْبِلَةِ

Maaf Musa , sudah terlambat , mungkin kamu boleh mohon pada tahun hadapan.

No. 58

xxx

أَيَّ خِدْمَةٍ؟

Ada apa2 yang boleh dibantu?

يَا أَحْمَدُ , أَيَّ خِدْمَةٍ؟

Wahai Ahmad , ada apa2 yang boleh saya bantu?

نَعَمْ , سَاعِدْنِيْ فِيْ وَاجِبَاتِي 

Boleh juga , bantu saya siapkan kerja ini.

No. 59

xxx

ذَوْقُكَ رَائِعٌ

Cita rasa kamu bagus!

يَا مُوسَى , شُكْرًا عَلَى مُسَاعَدَتِكَ . هَذَا الثَّوْبُ لَكَ

Musa , terima kasih atas pertolongan kamu . Baju ini hadiah untuk kamu.

مَا أَجْمَلَ هَذَا الثَّوْبَ ! ذَوْقُكَ رَائِعٌ

Cantiknya baju ini! Cita rasa kamu bagus!

No. 60

xxx

سَفَرًا آمِنًا

Selamat bermusafir

جَزَاكَ الله خَيْرًا عَلَى إِرْسَالِكَ إِيَّايَ إِلَى مَحَطَّةِ الحَافِلاَتِ

Semoga Allah membalas kamu dengan kebaikan atas pertolongan kamu menghantar saya ke stesen bas.

وَإِيَّاكَ يَاأَخِي أَحْمَدُ . سَفَرًا آمِنًا

Begitu juga dengan kamu wahai Ahmad. Selamat bermusafir

No. 61

xxx

أَشْعُرُ بِالمَلَلِ

Saya rasa bosan

يَا أَحْمَدُ , لِمَاذَا تَأَخَّرْتَ فِي سَفَرِكَ؟ أَشْعُرُ بِالمَلَلِ بِسَبَبِ غِيَابِكَ

Ahmad , kenapa kamu balik rumah lama sangat? Saya rasa bosan sepanjang ketiadaan kamu.

العَفْوُ مِنْكَ , كَانَتْ عِنْدِي أُمُورٌ كَثِيرَةٌ هُنَاكَ

Maaf , saya ada banyak urusan di sana.

No. 62

xxx

لاَ تَتَعَجَّلْ

Jangan tergesa-gesa

أَشْعُرُ بِالحَمَاسَةِ ! أُرِيدُ إِنْجَازَ كُلِّ شَيْءٍ اليَوْمَ

Aku rasa bersemangat! Hari ini aku nak siapkan semua urusan.

لاَ تَتَعَجَّلْ ! وَإِلاَّ , سَيَغْلِبُكَ التَّعَبُ

Jangan tergesa-gesa! Takut nanti kamu penat.

No. 63

xxx

مَادُمْتُ مَعَكَ

Selagi mana saya bersamamu

شُكْرًا عَلَى النَّصِيحَةِ يَا أَحْمَدُ ! أَنْتَ صَدِيقِي المُفَضَّلُ

Terima kasih atas nasihat wahai Ahmad. Kamu sahabat terbaik.

مَادُمْتُ مَعَكَ , سَأُنَبِّهُكَ حَالَ غَفْلَتِكَ , وَعَلَيْكَ كَذَلِكَ 

Selagi saya bersamamu , saya akan selalu mengingatkanmu jika kamu lalai. Kamu juga harus begitu

No. 64

xxx

أَحْضِرْلِي

Bawakan saya

Jom Ahmad , kita pergi ke masjid . Bawakan saya kunci motosikal itu!

Nah , Musa! Jom , kita gerak cepat sikit

No. 65

xxx

عَمَّا قَلِيلٍ

Tidak lama lagi

مَا خُطَّتُكُ بَعْدَ هَذَا ؟

Apa kamu nak buat lepas ni?

عَمَّا قَلِيلٍ يَدْخُلُ وَقْتُ العِشَاءِ , أَعْتَقِدُ أَنَّنِي سَأَبْقَى هُنَا

Tidak lama lagi akan masuk waktu isyak , saya rasa saya nak duduk disini dahulu.

No. 66

xxx

عَلَى بُعْدِ خُطُوَاتٍ

Beberapa langkah sahaja

هَيَّا نَتَنَاوَلْ العَشَاءَ يَامُوسَى , وَلَكِنْ إِلَى أَيِّ مَطْعمٍ نَذْهَبُ ؟

Jom Musa , kita pergi makan malam!Tapi , di restoran mana kita mahu pergi?

نَحْنُ على بُعْدِ خُطُوَاتٍ مِنْ مَطْعَمِ "علي تاي " . هَيَّا مَعِي 

Kita hanya beberapa langkah sahaja lagi dengan restoran Ali Thai . Jom iku saya!

No. 67

xxx

لاَ تَقْلَقْ

Jangan risau

يا أَحْمَدُ , آسِفٌ . نَسِيتُ مَحْفَظَتِي فِي الغُرْفَةِ . كُنتُ أُرِيدُ أَنْ أَدْفَعَ

Ahmad , maaf. Saya tertinggal dompet di bilik. Sebenarnya , saya nak belanja kamu makan.

لاَ تَقْلَقْ يا صَدِيقِي عَلَى حِسابِي 

Jangan risaulah Musa , aku belanja

No. 68

xxx

كُنْ عَلَى حَذَرٍ

Hati-hati

يَا مُوسَى , غَلَبَنِي النَّوْمُ , سَأَرْجِعُ إِلَى المَنْزِلِ أَوَّلاً . أَنْتَ مَعِي أَمْ بَاقٍ هُنَا ؟

Musa , saya mengantuklah , saya balik dululah. Kamu nak balik sekali ke atau nak duduk sini?

سَأَبْقَى هُنَا مُؤَقَّتًا . كُنْ عَلَى حَذَرٍ ! لأَِنَّ أَمْسِ صَادَفْتُ ثُعْبَانًا سَامًا فِي الطَّرِيقِ

Saya nak duduk sini sekejap. Hati-hati Ahmad! Semalam saya terserempak dengan ular berbisa di jalan tu.

No. 69

xxx

أَنْتَ مَحْظُوظٌ

Beruntungnya kamu

يَامُوسَى , قَدْ نَجَحْتُ فِي مُوَاصَلَةِ الدِّرَاسَةِ فِي المَغْرِبِ

Musa , saya berjaya menyambung pengajian di Maghribi

حَقًّا ؟ أَنْتَ مَحْظُوظٌ يَا أَحْمَدُ ! سَهَّلَ الله لَكَ أُمُورَكَ

Benarkah ? Wah , beruntungnya kamu! Semoga Allah permudahkan urusan kamu.

No. 70

xxx

أَتَمَنَّى أَنْ

Saya berharap agar...

مَا أَرْوَعَ الحَيَاةَ فِي المَغْرِبِ يَا مُوسَى . قَلَ صَدِيقِي أَنَّ المَكَانَ هُنَاكَ جَمِيلٌ

Seronoknya hidup di Maghribi , Musa . Kawan saya kata , tempatnya cantik!

مَا شَاءَ الله . أَتَمَنَّى أَنْ أَذْهَبَ إِلَى المَغْرِبِ يَوْمًا مَا

Ma sya Allah. Saya berharap agar saya pun dapat ke sana suatu hari nanti

No. 71

xxx

اعْتَنِ بِنَفْسِكَ

Jaga diri!

اعْتَنِ بِنَفْسِكَ يَا أَحْمَدُ  , سَمِعْتُ أَنَّ هُنَاكَ الآنَ فَصْلَ الشِّتَاءِ , أَلَيْسَ كَذَلِكَ ؟

Ahmad , jaga diri elok-elok , saya dengar musim sejuk di sana sekarang , betul ke?

بَلَى , حَتَّى بَلَغَتْ دَرْجَةُ الحَرَارَةِ فِيهِ 10 دَرَجَاتٍ مِئَوِيَّةٍ 

Ya , suhu dia mencecah 10 darjah celcius.

No. 72

xxx

لاَتَكُنْ هَكَذَا

Jangan begini/begitu!

أَنَا حَزِينٌ يَا مُوسَى , سَأَشْتَاقُ إِلَيْكَ 

Saya sedihlah Musa , nanti saya pasti rindukan kamu.

أَنَا أَيْضًا وَلَكِنْ لاَ تَكُنْ هَكَذَا يَا أَحْمَدُ , هَذِهِ فُرْصَةٌ ذَهَبِيَّةٌ لَكَ . إِنْ شَاءَ الله سَأَتَّصِلُ بِكَ دَائِمًا

Saya juga Ahmad tapi kamu jangan begini sahabat , ini peluang kamu. Insya Allah , kita akan selalu berhubung

No. 73

xxx

أَظُنُّهُ كَذَلِكَ

Saya rasa begitulah

مَتَى تَسْجِيلُ الوُصُولِ يَا أَحْمَدُ ؟

Pukul berapakah kamu daftar di kaunter , Musa?

بَعْدَ سَاعَتَيْنِ , أَظُنُّهُ كَذَلِكَ لأَِنَّ التَّذْكِرَةَ لَيْسَتْ فِي يَدَيَّ الآنَ

Dalam dua jam lagi. Saya rasa begitulah , sebab tiket bukan di tangan saya sekarang.

No. 74

xxx

انْتَظِرْ لَحْظَةً

Tunggu sekejap!

لِمَاذَا يَا أَحْمَدُ ؟ أَلَمْ نَطْبَعِ التَّذْكِرَةَ لَيْلَةَ أَمْسِ ؟

Kenapa Ahmad? Bukan ke kita dah cetak semalam?

بَلَى , انْتَظِرْ لَحْظَةً ! آه , هِيَ فِي حَقِيبَتِي

Ya , tunggu sekejap ! Eh , ada dalam beg rupanya.

No. 75

xxx

فِكْرَةٌ جَمِيلَةٌ

Idea yang bagus

مُوسَى , إِنَّ تَسْجِيلَ الوُصُولِ بَعْدَ سَاعَتَيْنِ , مَا رَأْيُكَ لَوْ نَأْكُلُ أَوَّلاً مَعَ أُسْرَتِي ؟

Musa , 2 jam lagi nak daftar di kaunter , apa kata kalau kita makan dahulu dengan keluarga saya?

فِكْرَةٌ جَمِيلَةٌ ! مَا زَالَ لَدَيْنَا وَقْتٌ , هَيَّا 

Idea yang bagus! Jom , ada masa lagi ni.

No. 76

xxx

لاَ أَعْرِفُ بِالضَّبْطِ

Saya tidak berapa pasti

أَحْمَدُ , مَنْ سَيُقِلُّكَ مِنَ المَطَارِ غَدًا ؟

Ahmad , siapa yang akan ambil kamu di lapangan terbang Maghribi esok?

لاَ أَعْرِفُ بِالضَّبْطِ . أَظُنُّ صَدِيقِي , أَمِير 

Saya tidak berapa pasti. Mungkin kawan saya, Amir

No. 77

xxx

حَانَ الوَقْتُ

Tiba waktunya

حَانَ الوَقْتُ لِدُخُولِي إِلَى صَالَةِ المُغَادَرَةِ . أَسْتَأْذِنُكَ 

Tiba waktunya saya kena masuk dewan pelepasan. Saya minta izin dulu

تَفَضَّلْ يَا أَخِي ! لاَ تَنْسَ الاتِّصَالَ بِي عِنْدَ وُصُولِكَ هُنَاكَ

Silakan Ahmad , jangan lupa hubungi saya kalau kamu dah sampai di sana nanti.

No. 78

xxx

وَصَلْتُ بِالسَّلاَمَةِ

Saya selamat sampai

مَرْحَبًا يَا مُوسَى ! وَصَلْتُ بِالسَّلاَمَةِ وَلِله الحَمْدُ فِي مَطَارِ مَحَمَّد الخَامِس الدُّوَلِي

Helo Musa ! Saya sudah selamat sampai di Lapangan Terbang Antarabangsa Muhammad V , Maghribi

حَمْدًا لِله عَلَى السَّلاَمَةِ ! أَتَمَنَّى لَكَ أَوْقَاتًا سَعِيدَةً هُنَاكَ

Alhamdulillah! Semoga kehidupan kamu baik2 di sana.

No. 79

xxx

يَبْدُو عَلَيْكَ التَّعَبُ 

Kamu kelihatan penat!

يَبْدُو عَلَيْكَ التَّعَبُ , أَنَا مُتَأَسِّفٌ جِدًا لِتَأَخُّرِي وجَعَلْتُكَ تَنْتَظِرُ طَوِيلاً

Kamu kelihatan penat , maaf sebab lambat dan buat kamu tunggu lama.

لاَ عَلَيْكَ يَا أَمِيرُ . هَذَا أَمْرٌ عَادِيّ , المُهِمُّ أَنْتَ تُقِلُّنِي

Eh,tidak mengapa Amir , biasa la jalan jauh , yang penting kamu datang jemput saya.

No. 80

xxx

أَلْقِ نَظْرَةً

Lihatlah!

اسْتَمْتَعْتُ بِالمَشَاهِدِ الرَّائِعَةِ هُنَا ! إِنَّهَا جَمِيْلَةٌ

Saya seronok menikmati pemandangan disini. Cantik sangat!

أَلْقِ نَظْرَةً يَا أَحْمَدُ ! سَتَرَاهَا كَثِيرًا بَعْدَ هَذَا

Lihatlah Ahmad! Kamu akan jumpa banyak lagi selepas ini.

No. 81

xxx

تَفَضَّلْ بِالدُّخُولِ

Silakan masuk!

تَفَضَّلْ بِالدُّخُولِ يَا أَحْمَدُ إِلَى بَيْتِنَا المُؤَجَّرِ 

Ahmad , silakan masuk ke rumah sewa kami.

شُكْرًا لَكَ يَا أَمِيرُ . آسِفٌ عَلَى إِزْعَاجِكُمْ

Terima kasih , Amir. Maaf kalau menyusahkan.

No. 82

xxx

عَلَى العَيْنِ وَالرَّأْسِ

Dengan senang hati

السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ , أَنَا أَحْمَدُ , شُكْرًا عَلَى ضِيَافَتِكُمْ لِي

Assalamualaikum , saya Ahmad. Terima kasih kerana tumpangkan saya di rumah kamu semua.

وَعَلَيْكُمُ السَّلاَمُ , عَفْوًا , أَنْتَ عَلَى العَيْنِ وَالرَّأْسِ

Waalaikumussalam. Sama-sama. Dengan senang hati , kami alu-alukan kamu sebagai tetamu di rumah ini.

No. 83

xxx

هَلْ يَسْتَغْرِقُ وَقْتًا طَوِيلاً؟

Adakah ia mengambil masa yang lama?

يَا أَمِيرُ , هَلْ يَسْتَغْرِقُ وَقْتًا طَوِيلاً لِلْوُصُلِ إِلَى البِقَالَةِ ؟

Amir , adakah ia mengambil masa yang lama untuk sampai ke kedai runcit?

لاَ هِيَ قَرِيبَةٌ مِنْ هُنَا . حَوَلَي رُبُعِ سَاعَةٍ وَسَنَصِلُ إِلَيْهَا

Oh tidak. Dekat sahaja dari sini. Lebih kurang lima belas minit saja.

No. 84

xxx

كَمْ سِعْرُ هَذَا؟

Berapakah harga ini?

 يا سَيِّدِي , كَمْ سِعْرُ هَذَا الدَّلْوِ؟

Encik , berapa harga baldi ini?

سِعْرُهُ عِشْرُونَ دِرْهَمًا

Harga baldi ini 20 dirham.

No. 85

xxx

هَلْ هُنَاكَ تَخْفِيضَاتٌ ؟

Adakah terdapat diskaun?

يَا سَيِّدِي , هَلْ هُنَاكَ تَخْفِيضَاتٌ لِهَذِهِ الأَغْرَضِ؟

Encik , ada diskaun tak untuk barang-barang ini?

طَبْعًا ! اِخْتَرْ أَوَّلاً يَا أَخِي 

Semestinya! Pilih dulu ya!

No. 86

xxx

بِسُرْعَةٍ

Cepat!

بِسُرْعَةٍ يَا أَحْمَدُ ! سَيَّارَةُ الأُجْرَةِ قَدْ وَصَلَتْ

Cepat! Ahmad! Teksi sudah sampai.

لَحْظَةً ! أَحْمِلُ مَعِي الأَغْرَاضَ

Sekejap! Saya bawa barang-barang bersama saya.

No. 87

xxx

احْتَفِظْ بِالبَاقِي

Simpan bakinya!

الأُجْرَةُ تِسْعَةُ دَرَاهِمَ

Tambangnya sembilan dirham.

هَاكَ عَشْرَةُ دَرَاهِمَ ! احْتَفِظْ بِالبَاقِي

Nah, 10 dirham! Simpanlah bakinya.

No. 88

xxx

أَعْتَقِدُ أَنَّ

Saya rasa....

أَحْمَدُ , مَتَى تَسْجِيْلُ الدُّخُولِ لِسَكَنِ الطَّلَبَةِ ؟

Ahmad , bila kamu daftar kemasukan asrama?

أَعْتَقِدُ أَنَّ التَّسْجِيلَ غَدًا

Saya rasa pendaftaran esok.

No. 89

xxx

يَسَّرَ الله أُمُورَكَ

Semoga Allah permudahkan urusan kamu

أَمِيرُ , مَا زَالَ عِنْدِي أُمُورٌ مُتَبَقِّيَةٌ لِلْقِيَامِ بِهَا

Amir , saya masih ada urusan yang perlu diselesaikan.

لاَ تَقْلَقْ يَا أَحْمَدُ ! سَأُعِينُكَ . يَسَّرَ الله أُمُورَكَ

Jangan bimbang Ahmad. Saya boleh tolong kamu. Semoga Allah permudahkan urusan kamu.

No. 90

xxx

لَوْ سَمَحْتَ

Jika tidak keberatan

شُكْرًا لَكَ يَا أَمِيرُ . لَوْ سَمَحْتَ , هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تُرَافِقَنِي لِلتَّسْجِيلِ غَدًا؟

Terima kasih Amir. Jika tidak keberatan , boleh tak kamu temankan saya untuk pendaftaran esok?

بِالطَّبْعِ . أَمْرُكَ يَا أَخِي الكَرِيمَ

Boleh , tiada masalah sahabat!

No. 91

xxx

مِنْ فَضْلِكَ

Maafkan saya

السَّلاَمُ عَلَيْكُمْ , مِنْ فَضْلِكَ يَا حَارِسُ , أَيْنَ إِدَارَةُ تَسْجِيلِ الدُّخُولِ إِلَى بَيْتِ الطَّلَبَةِ ؟

Assalamualaikum. Maafkan saya pakcik , dimana pejabat untuk urusan pendaftaran asrama?

وَعَلَيْكُمُ السَّلاَمُ , الإِدَارَةُ جَنْبَ المَبْنَى الرَّئِيسِ

Waalaikumussalam. Pejabat asrama bersebelahan bangunan utama.

No. 92

xxx

أَهْلاً وَسَهْلاً

Selamat datang

أَهْلاً وَسَهْلاً , أَيَّ خِدْمَةٍ ؟

Selamat datang , ada apa-apa yang boleh dibantu?

أَهْلاً بِكِ , أُرِيدُ أَنْ أُسَجِّلَ فِي بَيْتِ الطَّلَبَةِ 

Ya , saya mahu membuat urusan pendaftaran untuk tinggal di asrama.

No. 93

xxx

أُرِيكَ

Saya tunjukkan kamu

عَفْوًا يَا سَيِّدِي , أَيْنَ غُرْفَتِي ؟

Maaf Tuan , dimana ya bilik saya?

تَعَالَ مَعِي يَا أَخِي ! أُرِيكَ غُرْفَتَكَ

Jom ikut saya! Saya tunjukkan bilik kamu.

No. 94

xxx

الرَّجَاءُ

Diharap

أَنَا أَحْمَدُ المَالِيزِي . الرَّجَاءُ مِنْكَ الإِرْشَادُ وَالمُسَاعَدَةُ

Saya Ahmad dari Malaysia. Diharap kamu dapat beri tunjuk ajar dan pertolongan kepada saya.

أَهْلاً , أَنَا أُسَامَةُ المَغْرِبِي . أَنَا سَعِيدٌ بِمَعْرِفَتِكَ

Selamat datang , saya Usamah dari Maghribi. Saya gembira dapat mengenali kamu.

No. 95

xxx

أُرَافِقُكَ

Saya temankan kamu

يَا أُسَامَةُ , أَيْنَ أَقْرَبُ حَلاَّقٍ مِنْ هُنَا ؟

Usamah , dimana kedai gunting rambut yang terdekat disini?

خَلْفَ بَيْتِ الطَّلَبَةِ . هَيَّا أُرَافِقْكَ إِلَيْهَا

Ada di belakang asrama. Jom , saya temankan kamu ke sana.

No. 96

xxx

فِي الوَاقِعِ

Sebenarnya

يَا أُسَامَةُ , فِي الوَاقِعِ , لاَ أَعْرِفُ أَيْنَ قَاعَةُ المُحَاضَرَةِ فِي هَذِهِ الجَامِعَةِ

Usamah , sebenarnya , saya tidak tahu di mana dewan kuliah universiti ini.

أُوه , لاَ بَأْسَ , سَأُرِيكَ تِلْكَ القَاعَةَ غَدًا

Ooo , tidak mengapa , esok saya tunjukkan dewan kuliah.

No. 97

xxx

شَفَاكَ الله

Semoga Allah sembuhkan kamu

أُسَامَةُ , أَصَابَنِي صُدَاعٌ . هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تَأْخُذَنِي إِلَى العِيَادَةِ ؟

Usamah , saya rasa pening kepala , boleh tak kamu tolong bawa saya ke klinik?

شَفَاكَ الله , هَيَّا آخُذْكَ إِلَى العِيَادَةِ

Semoga Allah sembuhkan kamu , mari saya bawa kamu pergi ke klinik

No. 98

xxx

فِي أَحْسَنِ حَالٍ

Semakin baik

أَحْمَدُ , كَيْفَ حَالُكَ بَعْدَ تَنَاوُلِكَ لِلدَّوَاءِ ؟

Ahmad , bagaimana keadaan kamu selepas makan ubat?

الحَمْدُ لِله , أَنَا فِي أَحْسَنِ حَالٍ . شكْرًا يَا أَخِي 

Alhamdulillah , saya rasa semakin baik. Terima kasih

No. 99

xxx

أَكُونُ مُتَوَتِّرًا

Saya rasa berdebar

يَا أَحْمَدُ , مَا شُعُورُكَ عِنْدَ حُضُورِكَ لأَِوَلِّ مُحَاضَرَةٍ غَدًا ؟

Ahmad , apa perasaan kamu untuk hadir ke kuliah esok buat kali pertama?

سَأَكُونُ - شَيْئًا مَا - مُتَوَتِّرًا

Saya rasa berdebar

No. 100

xxx

أَوَّلُ مَرَّةٍ

Pertama kali 

يَا أُسَامَةُ , هَلْ لَدَيْكَ نَصِيحَةٌ لِي قَبْلَ أَنْ أَحْضُرَ المُحَاضَرَةَ لأَِوَّلِ مَرَّةٍ؟

Usamah , kamu ada apa-apa nasihat sebelum saya masuk ke kuliah buat kali pertama?

نَصِيحَتِي لَكَ , انْسَجِمْ جَيِّدًا مَعَ البِيئَةِ الجَدِيدَةِ . حَظًّا سَعِيدًا يَا أَخِي

Nasihat saya , sesuaikanlah diri betul-betul dalam suasana yang baharu. Semoga berjaya, sahabat.

_______________________________________________

                 back to top

_______________________________________________

World Islamic History : 224 H
23/11/838 - 11/11/839 CE

                 

Other Events

_______________________________________________

               back to top

_______________________________________________

Islamic Lineage

_______________________________________________

               back to top

_______________________________________________

Islamic Timeline

_______________________________________________

               back to top

_______________________________________________

Bamako : Mali
Saharan Africa : Africa

            

Geography                   

_______________________________________________

                   back to top

_______________________________________________

History                         

_______________________________________________

                   back to top

_______________________________________________

Muslim                        

_______________________________________________

                   back to top

_______________________________________________

Bamako : Mali
Saharan Africa : Africa

           

Geography                         

Mali

Mali

flag of Mali

OFFICIAL NAME
République du Mali (Republic of Mali)

FORM OF GOVERNMENT
transitional government with one legislative body (transitional council [121])1

HEAD OF STATE AND GOVERNMENT
President: Bah Ndaw (interim),
assisted by Prime Minister: Moctar Ouane (interim)1

CAPITAL
Bamako

OFFICIAL LANGUAGE
French

OFFICIAL RELIGION
none

MONETARY UNIT
CFA franc (CFAF)

POPULATION
(2019 est.) 20,005,000

POPULATION RANK
(2019) 61

POPULATION PROJECTION 2030
28,020,000

TOTAL AREA (SQ MI)
479,245

TOTAL AREA (SQ KM)
1,241,238

DENSITY: PERSONS PER SQ MI
(2018) 40.6

DENSITY: PERSONS PER SQ KM
(2018) 15.7

URBAN-RURAL POPULATION
Urban: (2018) 42.4%
Rural: (2018) 57.6%

LIFE EXPECTANCY AT BIRTH
Male: (2016) 65.7 years
Female: (2016) 68.2 years

LITERACY: PERCENTAGE OF POPULATION AGE 15 AND OVER LITERATE
Male: (2015) 45.1%
Female: (2015) 22.2%

GNI (U.S.$ ’000,000)
(2017) 14,283

GNI PER CAPITA (U.S.$)
(2017) 770

  • 1On August 18, 2020, military troops arrested Pres. Ibrahim Boubacar Keïta and Prime Minister Boubou Cissé. Keïta dissolved the government and the National Assembly and resigned. The National Committee for the Salvation of the People, a military junta, assumed control of the government. In September a transitional charter was created that provided for a transitional government to rule for no more than 18 months. The government was to be led by an interim president and prime minister and would have a 121-member transitional council to serve as the legislative body. The president was inaugurated on September 25, 2020, and he appointed the prime minister, who took office on September 28.

______________________________________________

                     back to top

______________________________________________

History                              

______________________________________________

                     back to top

______________________________________________

Muslim                             

Mali hostages: Sophie Pétronin and Soumaïla Cissé freed in prisoner swap

Published

A composite image of French charity worker Sophie Pétronin and Soumaïla CisséIMAGE COPYRIGHTLIBERONS SOPHIE/REUTERS

image captionFrench charity worker Sophie Pétronin and ex-Malian opposition leader Soumaïla Cissé have been freed

Four people abducted and detained in Mali, including 75-year-old French charity worker Sophie Pétronin and ex-Malian opposition leader Soumaïla Cissé, have been released.

Ms Pétronin, who was seized in December 2016, was the last French citizen to be held hostage anywhere in the world. She has now arrived in France.

Two Italian nationals were also freed.

The release was part of a prisoner swap for more than 100 jihadists, believed to be affiliated to al-Qaeda.

The Malian presidency has not revealed how it was able to free the hostages.

Malian and international armed forces have been struggling to contain a jihadist insurgency in the north of country that first emerged in 2012.

What's the latest?

Ms Pétronin and Mr Cissé, who was abducted in March while campaigning for parliamentary elections, were taken to the capital, Bamako, in a military plane along with the two Italians, Mali's presidency announced on Thursday.

Hundreds of Mr Cissé's supporters later gathered at Bamako airport to greet the opposition leader on his arrival. Others expressed their jubilation by driving through the streets of the capital sounding their car horns.

Supporters of Malian politician Soumaïla Cissé, who was freed from captivity along with French aid worker Sophie Pétronin and two ItaliansIMAGE COPYRIGHTREUTERS

image captionSupporters of Malian opposition leader Soumaïla Cissé celebrate near Bamako airport

"I am very happy to be here, for Mali, for my family," Mr Cissé said on his return, adding: "I have spent six months... in conditions that were very austere... in a state of isolation."

Authorities had been working on the hostages' release for months.

Following news of Ms Pétronin's release on Thursday, French President Emmanuel Macron said he felt "immense relief" and was "happy to know she is free".

"To the Malian authorities, thank you," he said in a tweet, adding: "The fight against terrorism in the Sahel continues."

Earlier this week, Ms Pétronin's son Sébastien Chadaud said he was weary of celebrating after earlier reports that his mother was set to be free proved to be false. "We've already lived through moments like this, for four years," he said.

French President Emmanuel Macron welcomes French aid worker Sophie Petronin who was freed from captivity in the hands of Islamist insurgents upon her arrival at the Villacoublay military airport near Paris, France October 9, 2020IMAGE COPYRIGHTREUTERS

image captionPresident Macron met Ms Pétronin as she arrived in Paris on Friday

Sebastien Chadaud Pétronin, the son of French hostage Sophie Pétronin, arrives in Bamako after reports of her imminent release, 6 October 2020IMAGE COPYRIGHTGETTY IMAGES

image captionMs Pétronin's son Sébastien Chadaud in the Malian capital Bamako earlier this week

The two Italian hostages released were named as Pierluigi Maccalli, a missionary priest who was kidnapped in 2018, and Nicola Chiacchio, who was believed to have been captured while travelling in the region as a tourist.

In April, the two appeared in a video together which was reportedly handed to local media outlets by an unnamed group.

Earlier on Thursday, the Malian authorities announced the release of a dozen political and military figures arrested during the coup.

In August, Malian President Ibrahim Boubacar Keïta was overthrown by a military junta and little is known of what happened to talks to secure a prisoner swap after the coup.

Who is Sophie Pétronin?

Abducted on Christmas Eve 2016 in the northern city of Gao, she was well known locally for her work helping orphans and other children suffering from malnutrition.

She had been running Swiss charity Association Aid to Gao since 2004 and was an expert in guinea-worm disease, which spread through contaminated water in northern Mali.

When Tuareg rebels, backed by Islamists, seized Gao as unrest spread in Mali in 2012, seven Algerian diplomats were abducted and the Algerian consul gave her protection until the building came under attack. She fled through a back door and was spirited out of Mali into Algeria wearing long robes.

"We crossed the desert in just one night, when normally it takes two days," she told Le Dauphiné Libéré newspaper in May 2012. "I checked the speedometer, we were going at 130km/h (80mph).

Campaign poster from 2018 for release of Sophie PétroninIMAGE COPYRIGHTREUTERS

image captionFrench President Emmanuel Macron thanked the Malian authorities after news of Ms Pétronin's release

She had escaped Mali in disguise but soon returned, and was abducted in a daylight raid claimed by Mali militant group JNIM.

She has appeared in two hostage videos and at one point her son went to a local mediator who said the kidnappers were prepared to accept a ransom for her release. In one video, in June 2018, she appealed for help from Mr Macron, looking tired and gaunt.

She was suffering from cancer and malaria at the time of her abduction.

Who is Soumaïla Cissé?

Mr Cissé, who was kidnapped while campaigning for legislative elections, is a former government minister and a prominent opposition leader.

Former Malian presidential candidate Soumaïla Cissé, 8 July 2018IMAGE COPYRIGHTGETTY IMAGES

image captionFormer Malian presidential candidate Soumaïla Cissé was abducted in March

He was the main challenger to Ibrahim Boubacar Keïta in the 2013 and 2018 presidential elections - losing both times. Following the result of the 2018 vote, he complained of electoral fraud.

President Keïta was overthrown in August, in part because of a perceived failure to tackle the jihadist militants in the north of the country, and Mr Cissé's continued captivity was seen as a symptom of that.

What's behind Mali's Islamist insurgency?

A separatist rebellion in the north of the country that began in 2011 created the conditions for militant jihadists to take control of parts of the region.

In 2013, a French-led force helped seize back territory, but a network of jihadist groups remained active and they were able to carry out attacks and kidnappings.

The Malian government has not been able to regain full control of the north.

France continues to support forces in Mali and in other parts of the Sahel region in their fight against the militants

______________________________________________

                     back to top

______________________________________________

World Islamic History : 223 H
3/12/837 - 22/11/838 CE

                  

Other Events                                   

xxx

_______________________________________________

                   back to top 
_______________________________________________

Islamic Lineage                               

xxx

_______________________________________________

                   back to top
_______________________________________________

Islamic Timeline                             

xxx

_______________________________________________

                   back to top
_______________________________________________

 

Hadith : Conversation
Hadis : Perbualan

         

HR Bukhari & Muslim

مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ

فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ

 وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ

الْآخِرِ... فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ 

 وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ

الْآخِرِ... فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ
 

_______________________________________

Translation                   

On the authority of Abu Hurayrah (may Allah be pleased with him), that the Messenger of Allah (peace and blessings of Allah be upon him) said:

Let him who believes in Allah and the Last Day speak good, or keep silent; and let him who believes in Allah and the Last Day be generous to his neighbour; and let him who believes in Allah and the Last Day be generous to his guest. [Al-Bukhari] [Muslim]

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه و سلم قَالَ: "مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ جَارَهُ، وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاَللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ".
[رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ]
، [وَمُسْلِمٌ]

---------------------

Abu Hurairah (May Allah be pleased with him) reported:

The Messenger of Allah (ﷺ) said, "When a man dies, his deeds come to an end, except for three: A continuous charity, knowledge by which people derive benefit, pious son who prays for him."
[Muslim].

وعن أبي هريرة رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال‏:‏ “إذا مات الأنسان انقطع عمله إلا من ثلاث‏:‏ صدقة جارية، أو علم ينتفع به، أو ولد صالح يدعو له‏"‏ ‏(‏‏(‏رواه مسلم‏)‏‏)‏‏.‏

-----------------------------------------

Sunan Ibn Majah ..... Grade Hasan (Darussalam)
ثم قال: يا رسول الله أى المؤمنين أفضل قال: "أحسنهم خلقا". قال فأى المؤمنين أكيس قال: " أكثرهم للموت ذكرا وأحسنهم لما بعده استعدادا أولئك الأكياس "

--------------------------------------------

HR Termizi .... Hadith Hasan Sahih
"يا أيها الناس أفشوا السلام, وأطعموا الطعام, وصلوا الأرحام وصلوا والناس نيام, تدخلوا الجنة بسلام"

--------------------------------------------

______________________________________________

                     back to top

______________________________________________

More Hadith                    

______________________________________________

                     back to top

______________________________________________

Conversation                   

 

No.1

p

تَشَرَّفْتُ بِمَعْرِفَتِكَ 

I'm lucky to know you  : Saya bertuah dapat mengenali kamu

我很高兴能够认识你 ... wǒ hěn gāo xìng néng gòu rèn shí nǐ

أَنَا أَحْمَدُ مِنْ كُوَالَا لُمْبُور  ... مَا  اسْمُكَ الكَرِيمْ

Saya Ahmad dari Kuala Lumpur. Apa nama awak yang mulia

 اِسْمِي مُوسَى مِنْ قَدَحَ....  تَشَرَّفْتُ بِمَعْرِفَتِكَ

Nama saya Musa dari Kedah .... Saya telah bertuah dengan pengenalan kamu

____________________________

No.2

أَنَا سَعِيدٌ بِمُقَابَلَتِكَ

I'm glad to meet you :  Saya gembira pertemuan dengan kamu

我开心能够遇见你  ...  wǒ kāi xīn néng gòu yù jiàn nǐ

-------------------------------

أَنَا سَعِيدٌ بِمُقَابَلَتِكَ ...أيْنَ غُرْفَتُكَ يَا مُوسَى

Saya gembira pertemuan dengan kamu ... Di mana bilik kamu wahai Musa

! غُرْفَتَي فِي مَبْنَى ... هَيَّا نَذْهَبْ إِلَيْهَا مَعًا  

Bilik saya di Blok P. Jom kita pergi kepadanya bersama

____________________________

No.3

مَعْذِرَةً

Sorry  : Maaf

对不起 ... duì bù qǐ

-------------------------------

مَعْذِرَةً يَا مُوسى، و اللَُهِ أَوَدُ أَنْ أَذْهَبَ مَعَكَ إِلَى غُرْفَتِكَ، وَ لَكِنْ عِنْدِي

بَعْضُ الأُمُورِ أَوَدُّ أِنْجَازَهَا فَوْرًا

Maaf, wahai Musa. Aku betul betul nak sangat pergi bersama kamu ke bilik kamu, tetapi aku ada beberapa perkara untuk diselesaikannya dengan segera

 ! لَا عَلَيْكَ،  أَنْجِزْ أُمُورَكَ أَوَّلًا 

Tidak mengapa, selesaikan urusan kamu dahulu !

____________________________

No.4

بِكُلِّ سُرُورٍ

Dengan segala senang hati 

很愉快的 ... hěn yú kuài de

-------------------------------

يَا أَخِي، مِنْ فَضْلِكَ، هَلْ مِنَ المُمْكِنِ أَنْ أَتْرُكَ حَقِيبَتِي مَعَكَ لِبَعْضِ الوَقْقِ ؟

Wahai saudaraku , dari kelebihan kamu, adakah boleh saya tinggalkan beg saya dengan kamu sekejap ?

 بِكُلِّ سُرُورٍ يَا أَحْمَدُ 

Dengan segala senang hati wahai Ahmad

 

____________________________

No.5

نَلْتَقِي لَاحِقًا

Kita jumpa kemudian : See you all later

我们以后再见  ... wǒ men yǐ hòu zài jiàn

-------------------------------

يَا أَحْمَدُ، أُرِيدُ أَنْ أَرْجِعَ إِلَى بَيْتِ الطَّلَبَةِ

Wahai Ahmad, saya nak balik ke asrama

 حَسَنًا، نَلْتَقَي لَاحِقًا 

Baik, kita jumpa kemudian.

____________________________

No.6

حَسَبَ عِلْمِي

As far as I know : Sekadar yang saya tahu

据我所知 jù ... jù wǒ suǒ zhī

-------------------------------

هَلْ تَعْرِفُ أَيْنَ إِدَارَةُ شُؤُونِ الطُّلَّابِ ؟

Adakah awak tahu di mana Pejabat Hal Ehwal Pelajar

حَسَبَ عِلْمِي، هِيَ قَرِيبَةٌ مِنَ المَكْتَبَةِ

Sekadar yang saya tahu, ia terletak berdekatan perpustakaan.

____________________________

No.7

جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا

May Allah reward you the best : Semoga Allah membalasmu dengan kebaikan

愿阿拉给你最好的回报  ....yuàn ā lā gěi nǐ zuì hǎo de huí bào

-------------------------------

أُوه، قَرِيبَةٌ مِنَ المَكْتَبَةِ، جَزَاكَ اللَّهُ خَيْرًا

Ooh, berdekatan dari perpustakaan, semoga Allah membalasmu dengan kebaikan

وَ إِيَّاكَ يَا أَخِي، مَعَ السَّلَامَةِ

Begitu juga dengan kamu, selamat tinggal

____________________________

No.8

أَيْنَ كُنْتَ ؟

Where were you ?  :  Di mana awak sebelum ini ?

你之前在哪里?  .... nǐ zhī qián zài nǎ lǐ?

-------------------------------

يَا أحْمَدُ، أَيْنَ كُنْت ؟ لَمْ أَرَكَ مُنْذُ أُسْبُوعٍ تَقْرِيبًا

Wahai Ahmad, di mana kamu sebelum ini ? Hampir seminggu saya tak lihat kamu

آسِفٌ يَا صَدِيقِي . أَنَا مَشْغُولٌ جِدًّا بَالبَحْثِ الجَامِعِي

Maaf wahai sahabatku. Saya sibuk sungguh dengan penyelidikan universiti

____________________________

No.9

تَعَالَ مَعِي

Let's go with me !  : Jom ikut saya !

我们一起去吧! .... wǒ men yī qǐ qù ba

-----------------------------------

يَا أَحْمَدُ تَعَالَ مَعِي إلى المَطْعَمِ

ِAhmad jom ikut saya ke kantin !

هَيَّا أنا فِي الحقيِقَةِ جَائِعٌ جِدًّا اللآنَ

Jom , saya sebenarnya lapar juga sekarang !

____________________

No. 10

عَلَى حِسَابِي

It's on me  :  Saya belanja

我请客 .... wǒ qǐng kè

------------------------------------

اخْتَرْ مَا تُريْدُ يَا أَحْمَدُ كُلٌّ عَلى حسابِي

Pilihlah apa yang kamu mahu wahai Ahmad . Saya belanja

حَقًّا ؟ الحَمْدُ لِلِه بَارَكَ الّله فِيكَ

Betul ke ? Alhamdulillah , semoga Allah berkati kamu

________________________________

No. 11

بِالهَنَاءِ وَالشِّفَاءِ

 ( Dengan kesihatan dan kesembuhan )

Enjoy your meal

Selamat menjamu selera

请享用 qǐng xiǎng yòng

__________________________________

مَا شَاء الله يَبْدُو أَنَّ هَذَا الطَّعَام شَهِيٌّ جَدًّا

Ma sha Allah , makanan ini nampak menyelerakan sungguh

نَعَمْ تَفَضَّلْ يَا أَخِي بِالهَنَاءِ وَالشِّفَاءِ

Ya betul silakan sahabat selamat menjamu selera

_______________________________

No. 12

هَذَا شَيْءٌ جَمِيلٌ

This is interesting

Ini sesuatu yang menarik

这很有趣 zhè hěn yǒu qù

____________________________

أَحْمَدُ سَأَرْجِعُ إِلَى قَرْيَتِي هَذَا الأُسْبُوعَ هيَّا مَعِي

Ahmad , saya akan pulang ke kampung minggu ini . Mari ikut saya !

رَائِعٌ هَذَا شَيْءٌ جَمِيلٌ أَنَا مُتَفَرِّغٌ هَذَا الأُسْبُوعَ

Wah , ini sesuatu yang menarik ! Saya pun lapang minggu ini

__________________________________

No. 13

البَيْتُ بَيْتُكَ

Make like your home

Buatlah seperti di rumah sendiri

当作是自己的家吧 dàng zuò shì zì jǐ de jiā ba

________________________________

مَاشَاءَ الله بَيْتُكَ كَبَيْرٌ وجَمِيْلٌ يا موسى

Ma Sha Allah , besar dan cantiknya rumah kamu Musa !

أَهْلاً يا أَحْمَدُ ادْخُلُ البَيْتُ بَيْتُكَ يا أَخي

Silakan Ahmad , masuklah. Buatlah seperti di rumah sendiri

___________________________________

No. 14

أَشْعُرُ بِالنُّعَاسِ

I feel sleepy

Saya mengantuk

我困了 wǒ kùn le

________________________

آسِفٌ يَامُوسى أَشْعُرُ بِالنُّعَاسِ أَنامُ الآنَ بَعْدَ إِذْنِكَ؟

Maaf Musa , saya rasa mengantuk. Boleh saya tidur sekarang?

نَعَمْ تَفَضَّل هَذِهِ غُرْفَةُ نَوْمِكَ

Ya Silakan! Ini bilik tidur kamu !

___________________________

No. 15

أَنَا في انْتِظَارِكَ

I'm waiting for you

Saya tunggu kamu

我在等你 wǒ zài děng nǐ

_________________________

أَحْمَدُ هَلُمَّ إلى البُسْتَانِ أنا في انْتِظَارِكَ بِسُرْعَةٍ

Ahmad , jom kita ke kebun , saya tunggu kamu

حَاضِرٌ يا موسى لكِنْ دَقِيقَةً حَتَّى أَسْتَعِدَّ

Baik Musa , tetapi tunggu sekejap sehingga saya siap

_____________________________

No. 16

آسِفٌ لِتَأَخُّرِي

Sorry for being late

Maaf terlambat

对不起迟到了 duì bù qǐ chí dào le

__________________

موسى آسِفٌ لِتَأَخُّرِي أَصَابَنِي مَغَصٌ

Musa , maaf terlambat. Saya sakit perut tadi

لاَ بَأْسَ يَا أَحْمَدُ هَيَّا نَذْهَبْ الآنَ

Tidak mengapa Ahmad , jom kita pergi sekarang

______________________________

No. 17

لَا تَخَفْ

Don't be afraid : Jangan takut

不要害怕  : bù yào hài pà

_______________

أَخَافُ أَنْ أَتَسَلَّقَ الشَّجَرَةَ مِثْلَكَ ياموسى لَكِنِّي أَرَاهُ مُمْتِعًا

Saya takut nak panjat pokok macam kamu Musa , tetapi tengok macam seronok

لاَ تَخَفْ يا أَحْمَدُ الشَّجَرَةُ قَصِيرَةٌ تَعَالَ جَرِّبْ

Jangan takut Ahmad , pokok ini rendah sahaja , mari cuba !

_____________________________

No. 18

مَا أَجْمَلَ يَوْمِي

What a nice day for me  :  Alangkah indahnya hariku

对我来说真是美好的一天  : duì wǒ lái shuō zhēn shì měi hǎo de yī tiān

___________________

مَسْرُورٌ بِالنَّظَرِ إِلَى بُسْتَانِكَ يا موسى ما أجمل يومي

Gembiranya saya tengok kebun kamu Musa. Alangkah indahnya hari saya

يا أَحْمَد بَعْدَ هذَا نَصْطَاد السَّمَكَ مِنَ النَّهرِ إِنَّه وَرَاءَ بَيْتِي 

Ahmad , selepas ini kita pergi memancing ikan pula di sungai belakang rumah saya.

_________________________________

No. 19

لَمْ يَخْطُرْ بِبَالِي 

Never cross my mind before : Tidak terlintas difikiranku

从来没有想过 : cóng lái méi yǒu xiǎng guò

____________________

الَحَمْدُ لله شُكْرًا يا مُوسَى عَلَى هَذِه التَّجْرِبَةِ لَمْ يَخْطُرْ بِبَالِي قَطُّ أَنَّنِي سَأُجَرِّبُ هَذَا

Alhamdulillah , terima kasih Musa atas pengalaman ini , tidak pernah terlintas di fikiranku untuk rasai semua ini.

الَحَمْدُ لله أَهْلًا بِكُمْ فِي أَيِّ وَقْتٍ

Alhamdulillah , jemput datang lagi bila-bila kamu mahu.

______________________________

No. 20

ثِقْ بِنَفْسِكَ 

Be confident with yourself  : Yakin dengan diri kamu

对自己有信心  : duì zì jǐ yǒu xìn xīn

_________________

أَحْمَدُ أَنَا مُتَوَتِّرُ جِدًّا سَأُقَدِّمُ بَحْثِي أَمَامَ الفَصْلِ بَعْدَ أَيَّامٍ قَلِيلَةٍ 

Ahmad , saya rasa berdebar sebab saya akan bentang tugasan nanti di hadapan kelas

ثِقْ بِنَفْسِكَ يا موسى قَدْ اسْتَعْدَدَتْ كَثِيْرًا خَيْرًا إِنْ شَاءَ الله

Yakin dengan dirimu wahai Musa . Kamu dah membuat persediaan. Semoga dipermudahkan

____________________________

No. 21

عَفْوًا عَلَى الإِزْعَاجِ 

Sorry for interrupting : Maaf mengganggu

对不起,打扰了  :  duì bù qǐ dǎ rǎo le

__________

عَفْوًا عَلَى الإِزْعَاجِ يا أُسْتَاذُ هَلْ يُمْكِنُنِي أَنْ أَسْأَلَ مَاالمَوْضُوعَاتُ التي نُرَكِّزُ عَلَيْها في الأمْتِحَانِ ؟

Maaf mengganggu Ustaz , boleh saya bertanya apakah topik sukatan yang perlu kami fokus untuk peperiksaan?

يَا أحْمَدُ رَكِّزْ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ دَرَسْنَاهُ

Ahmad , fokus kepada semua yang telah kita belajar 

___________________________

No. 22

بِكُلِّ تَأْكِيدٍ

Of course : Sudah tentu

当然  : dāng rán

_______________

يَا أَحْمَدُ قَالَ الأُسْتَاذُ أَنَّ عََلَيْنَا أَنْ نُرَكِّزَ عَلى كُلِّ مَا دَرَسْنَاهُ هَلْ يُمْكِنُناَ أَنْ نُرَاجِعَ مَعًا

Ahmad , Ustaz cakap kena fokus semua topik yang kita belajar. Boleh kita ulangkaji sekali?

بِكُلِّ تَأْكِيدٍ يا موسى هَيًّا نَبْدَأْ اليَوْمَ 

Sudah tentu wahai Musa . Jom kita mula hari ini

_________________________________

No. 23

مَتَى تَتَوَقَّعُ أَنْ

When do you think... ? : Bilakah agak-agaknya..?

你什么时候期望... ?  : nǐ shén mē shí hòu qī wàng ... ?

_____________

يَا أَحْمَدُ مَتَى تَتَوَقَّعُ أَنْ نَقُومَ بِالْمُرَا جَعَةِ ؟

Ahmad , bilakah agak-agaknya kita boleh mulakan ulangkaji pelajaran?

أَتَوَقَّعُ في هذه اللَّيْلَةِ في غُرْفَتِي

Saya rasa malam ini , kita ulangkaji di bilik saya

_________________________________

No. 24

كُنْ إِيجَابِيًّا

Think positive : Fikirlah secara positif

往正面想 : wǎng zhèng miàn xiǎng

_____________

ُأَحْمَدُ هذه الَمَادَّة صَعْبَةٌ وَمُحَيِّرَةٌ لَمْ أَسْتَطِعْ أَنْ أَفْهَمَهَا 

Ahmad , subjek ini susah dan mengelirukan , saya tidak faham

لا تَكُنْ هكاذا يَاموسى عِنْدَكَ وَقْتٌ كافٍ في فَهْمِهَا كُنْ إِيجَابِيًّا يا أَخِي

Jangan begitu Musa , kamu ada masa lagi untuk memahaminya. Fikirlah secara positif

_________________________________

No. 25

بِالتَّوْفيقِ وَالنَّجَاحِ

(With Allah's help and success)

May Allah's help with you and success  

Semoga bantuan Allah bersamamu dan berjaya

愿阿拉的帮助与您和成功

yuàn ā lā de bāng zhù yǔ nín hé chéng gōng

__________________

الّحَمْدُ لله قَدِ انْتَهَيْنَا مِنَ امْتِحَانَاتِ جَمِيعِ المَوَادِّ نَسْأَلُ الله التَّوْفِيقَ وَالسَّدَادَ

Alhamdulillah semua subjek peperiksaan dah habis. Moga Allah kurniakan kejayaan

نَعَمْ يَاأَحْمَدُ بِالتَّوْفيقِ وَالنَّجَاحِ

Betul Ahmad , semoga berjaya

 

_______________________________

No. 26

رِحْلَةً طَيِّبَةً

Save journey : Selamat melancong

Xxx

____________________

مُوسى أَيْنَ سَتَكُونُ في العُطْلَةِ الدِّرَاسِيَّةِ ؟ سَأَزُورُ أَخِي في لَنْدَنَ

Musa , kamu ke mana cuti semester nanti? Saya akan ke London untuk ziarah abang saya

أُوه وَأَناَ سَأَبْقَى في القَرْيَةِ فَقَطْ رِحْلَةً طَيِّبَةً يَا أَحْمَدُ

Ohh, saya duduk di kampung sahaja. Selamat melancong

 

______________________________

No. 27

لَا تَنْسَى

Don't forget : Jangan lupa

Xxxx

_____________

أَحْمَدُ لَا تَنْسَى تِذْكَارًا مِنْ هُنَاكَ

Ahmad, jangan lupa cenderahati dari sana ye

لَنْ أَنْسَ أَبَدًا كَيْفَ يُمْكِنُنِي أَنْ أَنْسَى أَنْتَ خَلِيلِي

Tidak sekali-kali bagaimana saya boleh lupa , kamu sahabat baik saya

 

_______________________________

No. 28

مُنْذُ لَحَظَاتٍ

Just a moment ago : Sebentar tadi

Xxx

____________

أَحْمَدُ مَتَى وَصَلْتَ ؟ أَنْتَظِرُكَ مُنْذُ الصَّبَاحِ

Ahmad , bila kamu sampai? Saya tunggu kamu sejak pagi tadi

مُنْذُ لَحَظَاتٍ ياموسى مَعَ أُسْرَتِي أُرِيدُ أَنْ أُقَابِلَكَ أَيْضًا

Sebentar tadi wahai Musa bersama keluarga saya. Saya juga nak jumpa kamu.

____________________________

No. 29

لَنَا مُدَّةٌ لَمْ نَلْتَقِ

Long time no see : Lama juga kita tidak bersua

Xxx

______________

لَنَا مُدَّةٌ لَمْ نَلْتَقِ يا أحمد سَمِنْتَ يا رَجُلُ

Lama juga kita tidak bersua ya Ahmad. Kamu nampak semakin berisi

نَعَمْ يا موسى لَمْ نَلْتَقِ مِنْ حَوَالَيْ أُسْبُوعَينِ تَقْرِيبًا . هَهَه أَكَلْتُ الأَطْعِمَةَ الشَّهِيَّةَ كَثِيرًا في لَنْدَنَ

Betul Musa , lebih kurang dua minggu juga tak jumpa. Haha saya berselera sungguh dengan makanan di London

________________________________

No. 30

سَأَكُونُ في غَايَةِ السَّعَادَةِ

I will be very happy : Saya akan berasa sangat gembira

Xxx

________

يَبْدُو أَنَّكَ مَسْرُورٌ هُنَاكَ أُرِيدُ السَّفَرَ مِثْلَكَ أيْضًا

Nampak kamu macam gembira di sana. Saya juga mahu melancong seperti kamu

إِنْ شَاءَ الله سَأَكُونُ في غَايَةِ السَّعَادَةِ لَوْ تَشْتَرِكُ مَعِي بَعْدَ هَذَا

Insya Allah , saya berasa sangat gembira kalau kita dapat sama-sama pergi nanti

 

__________________________________

No. 31

مُشْتَاقٌ إِلَيْهِ

I miss him : Saya merinduinya

Xxx

____________

لَعَلَّ هُنَاكَ فُرْصَةً كَيْفَ حَالُ أَخِيكَ

Semoga ada peluang juga. Apa khabar abang kamu?

الحَمْدُ لله إِنَّهُ بِخَيْرٍ . في الحَقِيقَةِ أَنَا مُشْتَاقٌ إلَيْهِ جِدًّا إِنَّهُ أَخٌ صَالِحٌ

Alhamdulillah dia sihat. Sebenarnya saya sangat merinduinya. Dia seorang abang yang baik

______________________________

No. 32

فَخُورٌ بِكَ

I'm proud of you : Bangga dengan kamu

Xxx

______________

موسى الحَمْدُ لله نَجَحْتُ في أَنْ أَكُونَ ضِمْنَ قَائِمَةِ الطَّلَبَةِ الجَامِعِيِّينَ المُتَفَوِّقِينَ 

Musa , Alhamdulillah saya berjaya memperolehi senarai Dekan

مَا شَاءَ الله أَنَا فَخُورٌ بِكَ يَا صَدِيقِي . مَنْ جَدَّ وَجَدَ

Ma sha Allah saya bangga dengan kamu sahabat. Sesiapa yang berusaha maka dia akan dapat hasilnya

______________________________

No. 33

أُهَنِّئُكَ عَلَى نَجَاحِكَ

Congrats on your success : Tahniah atas kejayaan kamu

Xxx

____________

نَجَاحِي اليَوْمَ بِفَضْلِ الله ثُمَّ بِفَضْلِ مُسَاعَدَتِكَ يَاصَدِيقِي العَزِيزَ . شُكْرًا جَزِيلاً

Kejayaan saya ini adalah kurniaan Allah dan hasil pertolongan kamu juga sahabatku. Terima kasih

لاَ يَا أَخِي أَنْتَ تَسْتَحِقُّهُ أُهَنِّئُكَ عَلَى نَجَاحِكَ

Tidak Ahmad , kamu memang layak. Tahniah atas kejayaan kamu ini

 

_____________________________

No. 34

هَذَا مُحْزِنٌ 

This is sadening : Ini menyedihkan

Xxx

_____________

شُكْرًا يَامُوسى عَلَى التَّقْدِيرِ وَكَيْفَ بِنَتِيجَتِكَ ؟

Terima kasih Musa atas ucapan , bagaimana dengan keputusan kamu pula?

هَذَا مُحْزِنٌ قَلِيلاً كُنْتُ بِحَاجَةٍ لِدَرَجَةٍ وَاحِدَةٍ فَقَطْ لأِكُونَ ضِمْنَ قَائِمَةِ المُتَفَوِّقِينَ

Menyedihkan sedikit. Saya perlukan satu markah sahaja lagi untuk mendapat senarai Dekan

 

_______________________________

No. 35

xxx

كُنْ قَوِيًّا

Be strong : Bertabahlah

Xxx

_________

لاَتَحْزَنْ يَامُوسى كُنْ قَوِيًّا مَازَالَ لَدَيْنَا الكَثِيرُ مِنَ الوَقْتِ في الفَصْلِ الدِّرَاسِي لِنَجْتَهِدَ فِيهِ اجْتِهَادًا كَبِيرًا

Jangan sedih Musa , bertabahlah . Kita masih ada masa untuk berusaha dengan lebih lagi

حَسَنًا يَا أَحْمَدُ شُكْرًا عَلَى نَصِيحَتِكَ

Baik Ahmad , terima kasih atas nasihat

 

___________________________

No. 36

xxx

بَلِّغْهُ سَلاَمِيْ

Sampaikan salam kepadanya

لاَ أَصْبِرْ عَلَى الاتِّصَالِ بِأَبِي أُرِيدُ أَنْ أٌخْبِرَهُ بهذِهِ النَّتِيجَةِ

Saya tidak sabar menelefon ayah saya untuk memaklumkan keputusan ini

تَفَضَّلْ يَا أَحْمَدُ بَلِّغْهُ سَلاَمِيْ

Silakan Ahmad , sampaikan salam kepadanya

______________________________

No. 37

xxx

أَنَا مُوَافِقٌ

Saya setuju

يَامُوسَى هَيَّا نَنْزِلْ لِرِيَاضَةِ الجَرْيِ هَذَا المَسَاءَ

Musa , jom kita jogging petang ini

أَنَا مُوَافِقٌ مِنْ زَمَنٍ بَعِيدٍ لَمْ أُمَارِسْ هَذِهِ الرِّيَاضَةِ أَتَمَنَّى ذَلِكَ

Saya setuju , lama dah saya tak jogging dan saya rasa nak mula balik

_______________________________

No. 38

xxx

طَبْعًا

Pasti

يَاالله أَنَا مُتْعَبٌ جِدًّا هَلْ يُمْكِنُ أَنْ أَسْتَرِيحَ قَلِيلاً يَا أَحْمَدُ؟

Ya Allah , penatnya . Boleh saya rehat sekejap Ahmad?

طَبْعًا لاَبَأْسَ

Sudah pasti , tidak mengapa

 

_____________________________________

No. 39

xxx

هَلْ وَرَاءَكَ شَيْءٌ؟

Kamu ada apa-apa urusan

يَا مُوسَى هَلْ وَرَاءَكَ شَيْءٌ في هَذِهِ اللَّيْلَةِ ؟ هَلْ يُمْكِنُ أَنْ نَلْعَبَ كُرَةَ القَدَمِ ؟

Musa , kamu ada apa-apa urusan malam ini? Boleh kita main bola sepak sekali?

إِنْ شَاءَالله مَا عِنْدِي أَيُّ شَيْءٍ في هَذِهِ اللَّيْلَةِ هَيَّا 

In sya Allah , saya tiada apa-apa urusan malam ini . Jom!

______________________________

No. 40

xxx

هَلْ أَنْتَ مُتَأَكِّدٌ ؟

Adakah kamu pasti?

أُرِيدُ أَنْ أُسَجِّلَ ثَلاَثَةَ أَهْدَافٍ هَذِهِ اللَّيْلَةَ

Saya mahu menjaringkan tiga gol malam ini

هَلْ أَنْتَ مُتَأَكِّدٌ ؟ أَعْتَقِدُ أَنَّكَ لاَ تَسْتَطِيعُ تَسْجِيلَ أَيِّ هَدَفٍ هَذِهِ اللَّيْلَةَ

Adakah kamu pasti? Saya rasa kamu tak mampu nak jaringkan gol langsung

______________________________

No. 41

xxx

مَامَنَعَكَ أَلاَّ...؟

Apa yang menghalang kamu untuk tidak...

مَامَنَعَكَ أَلاَّ تَثِقَ بِكَلاَمِي يَامُوسى ؟

Apa yang menghalang kamu untuk mempercayai kata-kata saya wahai Musa?

لأَِنَّكَ لَمْ تَتَدَرَّبْ لِمُدَّةٍ طَوِيلَةٍ

kerana kamu sudah lama tidak berlatih

______________________________

No. 42

xxx

هَلْ مِنْ مُشْكِلَةٍ ؟

Ada apa-apa masalah?

مَرْحَبًا أَيْنَ أَنْتَ يَامُوسَى ؟ لِمَ لَمْ تَصِلْ إِلَى الآنَ ؟ هَلْ مِنْ مُشْكِلَةٍ ؟

Helo Musa , kamu di mana?Kenapa belum sampai lagi? Ada apa-apa masalah?

أَنَا مُتَأَسِّفٌ يَا أَحْمَدُ , لَا أَسْتَطِيعُ المُشَارَكَةَ فِي كُرَةِ القَدَمِ . أَصَابَنِي أَلَمٌ فِي قَدَمِي

Saya minta maaf Ahmad , saya tak boleh main bola sepak sekali. Kaki saya tiba-tiba sakit.

 

________________________________

No. 43

xxx

لاَ عَلَيْكَ

Tidak mengapa

يَا أَحْمَدُ أَنَا آسِفٌ عَلَى غِيَابِي عَنِ اللَّعِبِ البَارِحَةَ

Ahmad , saya minta maaf sebab tidak dapat bermain bersama kamu semalam

لاَ عَلَيْكَ يَامُوسَى . أَعْلَمُ أَنَّهُ كَانَتْ عِنْدَكَ ظُرُوفٌ شَغَلَتْكَ 

Tidak mengapa Musa. Saya tahu keadaan tidak mengizinkan

 

______________________________

No. 44

xxx

أَحَقًّا هَذَا ؟

Adakah ini benar?

مُوسَى , تَقَدَّمْتُ بِطَلَبٍ لِمُوَاصَلَةِ الدِّرَاسَةِ في المَغْرِبِ لَكِنْ مَا في رَدٍّ حَتَّى الآنَ ؟

Musa , saya ada buat permohonan untuk sambung pengajian di Maghribi , tetapi belum ada jawapan sehingga sekarang.

أَحَقًّا هَذَا ؟ أَتَمَنَّى أَنْ تَنْجَحَ في هَذَا الطَّلَبِ سَهَّلَ الله أُمُورَكَ

Adakah ini benar ?Saya harap permohonan kamu berjaya. Semoga Allah permudahkan urusanmu.

___________________________

No. 45

xxx

أَنَا خَائِفٌ بِشَأْنِ هَذَا

Saya takut berkaitan hal ini

أَقْلَقُ قَلِيلاً لأَِنَّ تَكَالِيفَ الحَيَاةِ في المَغْرِبِ عَالِيَةٌ . أَنَا خَائِفٌ بِشَأْنِ هَذَا

Saya rasa bimbang sedikit kerana perbelanjaan sara hidup di Maghribi mahal. Saya takut berkenaan hal ini.

لاَ تَخَفْ يَاأَخِي , قَدَّرَ الله أَرْزَاقَ النَّاسِ كُلَّهَا لاَ سِيَّمَا طُلاَّبَ العِلْمِ أَمْثَالَنَا

Jangan takut Ahmad, Allah sudah menetapkan rezeki manusia lebih-lebih lagi penuntut ilmu seperti kita

_________________________

No. 46

xxx

فَتَحَ الله عَلَيْكَ

Semoga Allah melapangkan kamu

شُكْرًا لَكَ عَلَى النَّصِيحَةِ . فَتَحَ الله عَلَيْكَ

Terima kasih atas nasihat kamu. Semoga Allah melapangkan kamu

لاَ شُكْرَ عَلَى وَاجِبٍ . عَلَيْنَا وَعَلَيْكُمْ . آمِينَ يَا رَبَّ العَالَمِينَ

Tidak perlu berterima kasih Ahmad..Semoga Allah lapangkan kita semua...Amin

 

__________________________

No. 47

xxx

فِي أَقْرَبِ فُرْصَةٍ

Secepat yang mungkin

يَا مُوسَى , تَرَكْتُ مَحْفَظَةَ نُقُودِي فِي الفَصْلِ . هَلْ يُمْكِنُكَ أَنْ تَأْخُذَهَالِي ؟

Musa , saya tertinggal beg saya di dalam kelas. Boleh tak kamu tolong ambilkan?

حَسَنًا , فِي أَقْرَبِ فُرْصَةٍ , إِنْ شَاءَ الله

Baik secepat yang mungkin saya ambilkan..insya Allah

______________________________

No. 48

xxx

رَافَقَتْكَ السَّلاَمَةُ

Selamat jalan

سَأَرْجِعُ إِلَى كُوَالاَ لُمْبُور هَذِهِ اللَّيْلَةَ , هَلْ أَنْتَ رَاجِعٌ إِلَى بَيْتِكَ ؟

Saya akan pulang ke Kuala Lumpur malam ini , kamu balik rumah tak?

لَسْتُ مُتَأَكِّدًا بِالضَّبْطِ , وَلَكِنْ رُبَّمَا أَرْجِعُ إِلَيْهِ . رَافَقَتْكَ السَّلاَمَةُ

Saya tak pasti lagi , mungkin saya balik. Selamat jalan Ahmad

_______________________________

No. 49

xxx

لاَ تَتَدَخَّلْ فِي أُمُورِي 

Jangan masuk urusan saya

أَحْمَدُ , كَيْفَ حَالُكَ ؟ كَأَنَّكَ حَزِينٌ , هَلْ هُنَاكَ شَيْءٌ ؟

Ahmad , apa khabar?Kamu nampak sedih,ada apa-apa ke?

لاَ تَتَدَخَّلْ فِي أُمُورِي ! دَعْنِي وَشَأْنِي 

Jangan masuk campur urusan saya. Tolong tinggalkan saya bersendirian

 

_____________________________________

No. 50

xxx

لاَ تَسْتَحِ

Jangan malu

يَا أَحْمَدُ , لاَ تَسْتَحِ ! لَوْ عِنْدَكَ مُشْكِلَةٌ أَخْبِرْنِي 

Ahmad, jangan malu. Kalau kamu ada masalah , beritahulah

أَنَا آسِفٌ , حَزِنْتُ يَامُوسَى

Saya minta maaf , saya sedih Musa 

______________________________________________

                     back to top

______________________________________________