Modern Arabic : English English : Afrikaans English : Albanian English : Amharic English : Armenian English : Azerbaijani English : Basque English : Belarusian English : Bengali English : Bosnian English : Bulgarian English : Catalan English : Cebuano English : Chichewa English : Chinese (Simplified) English : Chinese (Traditional) English : Corsican English : Croatian English : Czech English : Danish English : Dutch English : Esperanto English : Estonian English : Filipino English : Finnish English : French English : Frisian English : Galician English : Georgian English : German English : Greek English : Gujarati English : Haitan Creole English : Hawaiian English : Hausa English : Hebrew English : Hindi English : Hmong English : Hungarian English : Iban English : Icelandic English : Igbo English : Indonesian English : Irish English : Italian English : Japanese English : Javanese English : Kadazan English : Kannada English : Kazakh English : Khmer English : Korean English : Kurdish English : Kyrgyz English : Lao English : Latin English : Latvian English : Lithuanian English : Luxembourgish English : Macedonian English : Malagasy English : Malay English : Malay : Chinese English : Malayalam English : Maltese English : Maori English : Marathi English : Mongolian English : Myanmar (Burmese) English : Nepali English : Norwegian English : Pashto English : Persian English : Polish English : Portuguese English : Punjabi English : Romanian English : Russian English : Samoan English : Scots Gaelic English : Serbian English : Sesotho English : Shona English : Sindhi English : Sinhala English : Slovak English : Slovenia English : Somali English : Spanish English : Sundanese English : Swahili English : Swedish English : Tajik English : Tamil English : Telugu English : Thai English : Turkish English : Ukrainian English : Urdu English : Uzbek English : Vietnamese English : Welsh English : Xhosa English : Yiddish English : Yoruba English : Zulu
- No bookmarks yet -

×

1. Al-Fatihah (1) 2. Al-Baqarah (2) 3. Al-Baqarah (2) 4.         " 5.         " 6.         " 7.         " 8.         " 9.         " 10.         " 11.         " 12.         " 13.         " 14.         " 15.         " 16.         " 17.         " 18.         " 19.         " 20.         " 21.         " 22.         " 23.         " 24.         " 25.         " 26.         " 27.         " 28.         " 29.         " 30.         " 31.         " 32.         " 33.         " 34.         " 35.         " 36.         " 37.         " 38.         " 39.         " 40.         " 41.         " 42.         " 43.         " 44.         " 45.         " 46.         " 47.         " 48.         " 49.         " 50. Ali Imran (3)

 

×

51. Ali Imran (3) 52. Ali Imran (3) 53.         " 54.         " 55.         " 56.         " 57.         " 58.         " 59.         " 60.         " 61.         " 62.         " 63.         " 64.         " 65.         " 66.         " 67.         " 68.         " 69.         " 70.         " 71.         " 72.         " 73.         " 74.         " 75.         " 76.         " 77. An-Nisa' (4) 78. An-Nisa' (4) 79.         " 80.         " 81.         " 82.         " 83.         " 84.         " 85.         " 86.         " 87.         " 88.         " 89.         " 90.         " 91.         " 92.         " 93.         " 94.         " 95.         " 96.         " 97.         " 98.         " 99.         " 100.         "

 

×

101. An-Nisaa' 102. An-Nisaa' 103.         " 104.         " 105.         " 106. Al-Maa'idah (5) 107. Al-Maa'idah 108.         " 109.         " 110.         " 111.         " 112.         " 113.         " 114.         " 115.         " 116.         " 117.         " 118.         " 119.         " 120.         " 121.         " 122.         " 123.         " 124.         " 125.         " 126.         " 127.         " 128. Al-An'aam (6) 129. Al-An'aam 130.         " 131.         " 132.         " 133.         " 134.         " 135.         " 136.         " 137.         " 138.         " 139.         " 140.         " 141.         " 142.         " 143.         " 144.         " 145.         " 146.         " 147.         " 148.         " 149.         " 150.         "

 

×

151. Al-A'raaf (7) 152. Surah Al-A'raaf 153.         " 154.         " 155.         " 156.         " 157.         " 158.         " 159.         " 160.         " 161.         " 162.         " 163.         " 164.         " 165.         " 166.         " 167.         " 168.         " 169.         " 170.         " 171.         " 172.         " 173.         " 174.         " 175.         " 176.         " 177. Al-Anfaal (8) 178. Surah Al-Anfaal 179.         " 180.         " 181.         " 182.         " 183.         " 184.         " 185.         " 186.         " 187. At-Taubah (9) 188. Surah At-Taubah 189.         " 190.         " 191.         " 192.         " 193.         " 194.         " 195.         " 196.         " 197.         " 198.         " 199.         " 200.         "

 

×

201. At-Taubah 202. At-Taubah 203.         " 204.         " 205.         " 206.         " 207.         " 208. Yunus (10) 209. Yunus 210.         " 211.         " 212.         " 213.         " 214.         " 215.         " 216.         " 217.         " 218.         " 219.         " 220.         " 221. Hud (11) 222. Hud 223.         " 224.         " 225.         " 226.         " 227.         " 228.         " 229.         " 230.         " 231.         " 232.         " 233.         " 234.         " 235. Yusuf (12) 236. Yusuf 237.         " 238.         " 239.         " 240.         " 241.         " 242.         " 243.         " 244.         " 245.         " 246.         " 247.         " 248.         " 249. Ar-Ra'd (13) 250. Ar-Ra'd

 

×

251. Ar-Ra'd 252. Ar-Ra'd 253.         " 254.         " 255. Ibrahim (14) 256. Ibrahim 257.         " 258.         " 259.         " 260.         " 261.         " 262. Al-Hijr (15) 263. Al-Hijr 264.         " 265.         " 266.         " 267. Al-Nahl (16) 268. Al-Nahl 269.         " 270.         " 271.         " 272.         " 273.         " 274.         " 275.         " 276.         " 277.         " 278.         " 279.         " 280.         " 281.         " 282. Al-Israa' (17) 283. Al-Israa' 284.         " 285.         " 286.         " 287.         " 288.         " 289.         " 290.         " 291.         " 292.         " 293. Al-Kahfi (18) 294. Al-Kahfi 295.         " 296.         " 297.         " 298.         " 299.         " 300.         "

 

×

301. Al-Kahfi 302. Al-Kahfi 303.         " 304.         " 305. Maryam (19) 306. Maryam 307.         " 308.         " 309.         " 310.         " 311.         " 312. Taha (20) 313. Taha 314.         " 315.         " 316.         " 317.         " 318.         " 319.         " 320.         " 321.         " 322. Al-Anbiyaa' (21) 323. Al-Anbiyaa' 324.         " 325.         " 326.         " 327.         " 328.         " 329.         " 330.         " 331.         " 332. Al-Hajj (22) 333. Al-Hajj 334.         " 335.         " 336.         " 337.         " 338.         " 339.         " 340.         " 341.         " 342. Al-Mu'minuun (23) 343. Al-Mu'minuun 344.         " 345.         " 346.         " 347.         " 348.         " 349.         " 350. An-Nuur (24)

 

×

351. An-Nuur (24) 352. An-Nuur (24) 353.         " 354.         " 355.         " 356.         " 357.         " 358.         " 359. Al-Furqaan (25) 360. Al-Furqaan (25) 361.         " 362.         " 363.         " 364.         " 365.         " 366.         " 367. Asy-Syu'araa' (26) 368. Asy-Syu'araa' 369.         " 370.         " 371.         " 372.         " 373.         " 374.         " 375.         " 376.         " 377. An-Naml (27) 378. An-Naml 379.         " 380.         " 381.         " 382.         " 383.         " 384.         " 385. Al-Qasas (28) 386. Al-Qasas 387.         " 388.         " 389.         " 390.         " 391.         " 392.         " 393.         " 394.         " 395.         " 396. Al-'Ankabuut (29) 397. Al-'Ankabuut 398.         " 399.         " 400.         "

 

×

401. Al-'Ankabut 402. Al-'Ankabut 403.         " 404. Ar-Rum (30) 405. Ar-Rum 406.         " 407.         " 408.         " 409.         " 410.         " 411. Luqman (31) 412. Luqman 413.         " 414.         " 415. As-Sajdah (32) 416. As-Sajdah 417.         " 418. Al-Ahzab (33) 419. Al-Ahzab 420.         " 421.         " 422.         " 423.         " 424.         " 425.         " 426.         " 427.         " 428. Saba' (34) 429. Saba' 430.         " 431.         " 432.         " 433.         " 434. Faatir (35) 435. Faatir 436.         " 437.         " 438.         " 439.         " 440. Ya Siin (36) 441. Ya Siin 442.         " 443.         " 444.         " 445.         " 446. As-Saaffaat (37) 447. As-Saaffaat 448.         " 449.         " 450.         "

 

×

451. As-Saaffaat 452. As-Saaffaat 453. Saad (38) 454. Saad 455.         " 456.         " 457.         " 458. Az-Zumar (39) 459. Az-Zumar 460.         " 461.         " 462.         " 463.         " 464.         " 465.         " 466.         " 467. Ghaafir (40) 468. Ghaafir 469.         " 470.         " 471.         " 472.         " 473.         " 474.         " 475.         " 476.         " 477. Fussilat (41) 478. Fussilat 479.         " 480.         " 481.         " 482.         " 483. Asy-Syuura (42) 484. Asy-Syuura 485.         " 486.         " 487.         " 488.         " 489. Az-Zukhruf (43) 490. Az-Zukhruf 491.         " 492.         " 493.         " 494.         " 495.         " 496. Ad-Dukhaan (44) 497. Ad-Dukhaan 498.         " 499. Al-Jaathiyah (45) 500. Al-Jaathiyah

 

×

501. Al-Jaathiyah 502. Al-Ahqaaf (46) 503. Al-Ahqaaf 504.         " 505.         " 506.         " 507. Muhammad (47) 508. Muhammad 509.         " 510.         " 511. Al-Fat-h (48) 512. Al-Fat-h 513.         " 514.         " 515. Al-Hujuraat (49) 516. Al-Hujuraat 517.         " 518. Qaaf (50) 519. Qaaf 520. Adz-Dzaariyaat (51) 521. Adz-Dzaariyaat 522.         " 523. At-Tuur (52) 524. At-Tuur 525.         " 526. An-Najm (53) 527. An-Najm 528. Al-Qamar (54) 529. Al-Qamar 530.         " 531. Ar-Rahmaan (55) 532. Ar-Rahmaan 533.         " 534. Al-Waaqi'ah (56) 535. Al-Waaqi'ah 536.         " 537. Al-Hadiid (57) 538. Al-Hadiid 539.         " 540.         " 541.         " 542. Al-Mujaadalah (58) 543. Al-Mujaadalah 544.         " 545. Al-Hasy-r (59) 546. Al-Hasy-r 547.         " 548.         " 549. Al-Mumtahanah (60) 550. Al-Mumtahanah

 

×

551. As-Soff (61) 552. As-Soff 553. Al-Jumu'ah (62) 554. Al-Munafiqun (63) 555. Al-Munafiqun (63) 556. At-Taghobun (64) 557. At-Taghobun (64) 558. At-Tolaaq (65) 559. At-Tolaaq (65) 560. At-Tahrim (66) 561. At-Tahrim (66) 562. Al-Mulk (67) 563. Al-Mulk (67) 564. Al-Qolam (68) 565. Al-Qolam (68) 566. Al-Haaqqah (69) 567. Al-Haaqqah (69) 568. Al-Ma'arij (70) 569. Al-Ma'arij (70) 570. Nuh (71) 571. Nuh (71) 572. Al-Jinn (72) 573. Al-Jinn (72) 574. Al-Muzzammil (73) 575. Al-Muddassir (74) 576. Al-Muddassir (74) 577. Al-Qiyamah (75) 578. Al-Insaan (76) 579. Al-Insaan (76) 580. Al-Mursalat (77) 581. Al-Mursalat 582. An-Naba' (78) 583. An-Nazi'aat (79) 584. An-Nazi'aat 585. 'Abasa (80) 586. At-Takwir (81) 587. Al-Infithor (82) 588. Al-Muthoffifin 589. Al-Insyiqaq (84) 590. Al-Buruj (85) 591. At-Thoriq (86) 592. Al-Ghosyiah (88) 593. Al-Fajr (89) 594. Al-Balad (90) 595. Asy-Syams (91) 596. Ad-Dhuha (93) 597. At-Tin (95) 598. Al-Qadr (97) 599. Az-Zalzalah (99) 600. Al-Qori'ah (101) 601. Al-'Asr (103) 602. Quraisy (106) 603. Al-Kafirun (109) 604. Al-Ikhlas (112)

 

Generator 2 | Library |   <   |   >   | Home | Languages | | | | City | | Search | Library |
page 1 51 101 151 201 251 301 351 401 451 501 551 582

78 - An-Naba'

1 MINUTE MOTIVATION  .......more

CONTENT  :  

        

               _______________________________________________
MEMORIZATION TABLE :     


 V : 501-502   User Guide
        H : 599-600

_______________________________________________ MOSQUE NEWS  &  STAY      

_______________________________________________

               back to top

_______________________________________________

1. TAJWEED : TARANNUM

_______________________________________________

                    back to top

_______________________________________________

2.TRANSLATIONS : COMMENTARIES

                    back to top

_______________________________________

A....ARABIC

Tafsir Muyassar   تفسير المیسر

B....ENGLISH

Saheeh International

C.....MALAY

Basmeih

D.....CHINESE

Ma Jian

E......ARABIC : ENGLISH : MALAY : CHINESE

Tafsir Muyassar  تفسير المیسر : Saheeh International : Basmeih : Ma Jian
_____________________________________________
Celik Tafsir
Tafsir Surah Naba’ Ayat 1 – 16 (Qudrat Allah)

_____________________________________________

A.....ARABIC

Tafsir Muyassar :  تفسير المیسر

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

 بسم الله الرحمن الرحيم

١  عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ

١  عن أيِّ شيء يسأل بعض كفار قريش بعضا؟ يتساءلون عن الخبر العظيم الشأن، وهو القرآن العظيم الذي ينبئ عن البعث الذي شك فيه كفار قريش وكذَّبوا به.

٢  عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

٢  عن أيِّ شيء يسأل بعض كفار قريش بعضا؟ يتساءلون عن الخبر العظيم الشأن، وهو القرآن العظيم الذي ينبئ عن البعث الذي شك فيه كفار قريش وكذَّبوا به.

٣  الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

٣  عن أيِّ شيء يسأل بعض كفار قريش بعضا؟ يتساءلون عن الخبر العظيم الشأن، وهو القرآن العظيم الذي ينبئ عن البعث الذي شك فيه كفار قريش وكذَّبوا به.

٤  كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

٤  ما الأمر كما يزعم هؤلاء المشركون، سيعلم هؤلاء المشركون عاقبة تكذيبهم، ويظهر لهم ما الله فاعل بهم يوم القيامة، ثم سيتأكد لهم ذلك، ويتأكد لهم صدق ما جاء به محمد صلى الله عليه وسلم، من القرآن والبعث. وهذا تهديد ووعيد لهم.

٥  ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

٥  ما الأمر كما يزعم هؤلاء المشركون، سيعلم هؤلاء المشركون عاقبة تكذيبهم، ويظهر لهم ما الله فاعل بهم يوم القيامة، ثم سيتأكد لهم ذلك، ويتأكد لهم صدق ما جاء به محمد صلى الله عليه وسلم، من القرآن والبعث. وهذا تهديد ووعيد لهم.

٦  أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

٦  ألم نجعل الأرض ممهدة لكم كالفراش؟

٧  وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

٧  والجبال رواسي؛ كي لا تتحرك بكم الأرض؟

٨  وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

٨  وخلقناكم أصنافا ذكرا وأنثى؟

٩  وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

٩  وجعلنا نومكم راحة لأبدانكم، فيه تهدؤون وتسكنون؟

١٠  وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

١٠  وجعلنا الليل لباسًا تَلْبَسكم ظلمته وتغشاكم، كما يستر الثوب لابسه؟

١١  وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا

١١  وجعلنا النهار معاشا تنتشرون فيه لمعاشكم، وتسعَون فيه لمصالحكم؟

١٢  وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

١٢  وبنينا فوقكم سبع سموات متينة البناء محكمة الخلق، لا صدوع لها ولا فطور؟

١٣  وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

١٣  وجعلنا الشمس سراجًا وقَّادًا مضيئًا؟

١٤  وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

١٤  وأنزلنا من السحب الممطرة ماء منصَبّا بكثرة، لنخرج به حبًا مما يقتات به الناس وحشائش مما تأكله الدَّواب، وبساتين ملتفة بعضها ببعض لتشعب أغصانها؟

١٥  لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

١٥  وأنزلنا من السحب الممطرة ماء منصَبّا بكثرة، لنخرج به حبًا مما يقتات به الناس وحشائش مما تأكله الدَّواب، وبساتين ملتفة بعضها ببعض لتشعب أغصانها؟

١٦  وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

١٦  وأنزلنا من السحب الممطرة ماء منصَبّا بكثرة، لنخرج به حبًا مما يقتات به الناس وحشائش مما تأكله الدَّواب، وبساتين ملتفة بعضها ببعض لتشعب أغصانها؟

١٧  إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

١٧  إن يوم الفصل بين الخلق، وهو يوم القيامة، كان وقتًا وميعادًا محددًا للأولين والآخرين، يوم ينفخ المَلَك في "القرن" إيذانًا بالبعث فتأتون أممًا، كل أمة مع إمامهم.

١٨  يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

١٨  إن يوم الفصل بين الخلق، وهو يوم القيامة، كان وقتًا وميعادًا محددًا للأولين والآخرين، يوم ينفخ المَلَك في "القرن" إيذانًا بالبعث فتأتون أممًا، كل أمة مع إمامهم.

١٩  وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا

١٩  وفُتحت السماء، فكانت ذات أبواب كثيرة لنزول الملائكة.

٢٠  وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
٢٠  ونسفت الجبال بعد ثبوتها، فكانت كالسراب.

٢١  إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

٢١  إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.

٢٢  لِلطَّاغِينَ مَآبًا

٢٢  إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.

٢٣  لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

٢٣  إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.

٢٤  لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

٢٤  إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.

٢٥  إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

٢٥  إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.

٢٦  جَزَاءً وِفَاقًا

٢٦  إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.

٢٧  إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

٢٧  إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له، وكذَّبوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا، وكلَّ شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ، فذوقوا -أيها الكافرون- جزاء أعمالكم، فلن نزيدكم إلا عذابًا فوق عذابكم.

٢٨  وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

٢٨  إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له، وكذَّبوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا، وكلَّ شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ، فذوقوا -أيها الكافرون- جزاء أعمالكم، فلن نزيدكم إلا عذابًا فوق عذابكم.

٢٩  وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

٢٩  إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له، وكذَّبوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا، وكلَّ شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ، فذوقوا -أيها الكافرون- جزاء أعمالكم، فلن نزيدكم إلا عذابًا فوق عذابكم.

٣٠  فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

٣٠  إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له، وكذَّبوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا، وكلَّ شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ، فذوقوا -أيها الكافرون- جزاء أعمالكم، فلن نزيدكم إلا عذابًا فوق عذابكم.

_____________________________________________

                    back to top

____________________________________________

B....ENGLISH

Saheeh International

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

 In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

١  عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ

1  About what are they asking one another?

٢  عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

2  About the great news -

٣  الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

3  That over which they are in disagreement.

٤  كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

4  No! They are going to know.

٥  ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

5  Then, no! They are going to know.

٦  أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

6  Have We not made the earth a resting place?

٧  وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

7  And the mountains as stakes?

٨  وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

8  And We created you in pairs

٩  وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

9  And made your sleep [a means for] rest

١٠  وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

10  And made the night as clothing

١١  وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا

11  And made the day for livelihood

١٢  وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

12  And constructed above you seven strong [heavens]

١٣  وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

13  And made [therein] a burning lamp

١٤  وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

14  And sent down, from the rain clouds, pouring water

١٥  لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

15  That We may bring forth thereby grain and vegetation

١٦  وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

16  And gardens of entwined growth.

١٧  إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

17  Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

١٨  يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

18  The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

١٩  وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا

19  And the heaven is opened and will become gateways

٢٠  وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

20  And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

٢١  إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

21  Indeed, Hell has been lying in wait

٢٢  لِلطَّاغِينَ مَآبًا

22  For the transgressors, a place of return,

٢٣  لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

23  In which they will remain for ages [unending].

٢٤  لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

24  They will not taste therein [any] coolness or drink

٢٥  إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

25  Except scalding water and [foul] purulence -

٢٦  جَزَاءً وِفَاقًا

26  An appropriate recompense.

٢٧  إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

27  Indeed, they were not expecting an account

٢٨  وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

28  And denied Our verses with [emphatic] denial.

٢٩  وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

29  But all things We have enumerated in writing.

٣٠  فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

30  "So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

___________________________________________

                  back to top

_______________________________________________

C.....MALAY

Basmeih

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

 Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.

١  عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ

1  Tentang apakah mereka bertanya-tanya?

٢  عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

2  Tentang berita yang besar, (berita kebangkitan manusia hidup semula menerima balasannya).

٣  الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

3  Yang mereka (ragu-ragu dan) berselisihan mengenainya.

٤  كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

4  Jangan! (Janganlah mereka bersikap demikian!) Mereka akan mengetahui (dengan yakin tentang kebenaran hari balasan itu).

٥  ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

5  Sekali lagi jangan! (Janganlah mereka berselisihan!) Mereka akan mengetahui kelak (tentang apa yang akan menimpa mereka).

٦  أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

6  (Mengapa kamu ragu-ragukan kekuasaan Kami menghidupkan semula orang-orang yang telah mati?) Bukankah Kami telah menjadikan bumi (terbentang luas) sebagai hamparan?

٧  وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

7  Dan gunung-ganang sebagai pancang pasaknya?

٨  وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

8  Dan Kami telah menciptakan kamu berpasang-pasang?

٩  وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

9  Dan Kami telah menjadikan tidur kamu untuk berehat?

١٠  وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

10  Dan Kami telah menjadikan malam (dengan gelapnya) sebagai pakaian (yang melindungi)?

١١  وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا

11  Dan Kami telah menjadikan siang (dengan cahaya terangnya) - masa untuk mencari rezeki?

١٢  وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

12  Dan Kami telah membina di atas kamu tujuh petala (langit) yang kuat kukuh?

١٣  وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

13  Dan Kami telah mengadakan matahari menjadi lampu yang terang-benderang cahayanya?

١٤  وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

14  Dan Kami telah menurunkan dari awan, air (hujan) yang mencurah-curah, -

١٥  لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

15  Untuk Kami mengeluarkan dengan air itu, biji-bijian dan tumbuh-tumbuhan, -

١٦  وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

16  Serta kebun-kebun yang subur bertaut-taut pokoknya?

١٧  إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

17  Sesungguhnya hari pemutusan hukum itu, adalah satu masa yang ditentukan,

١٨  يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

18  Iaitu masa ditiup sangkakala, lalu kamu (bangkit hidup) serta datang berpuak-puak (ke Padang Mahsyar);

١٩  وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا

19  Dan (pada masa itu) langit dipecah belahkan sehingga tiap-tiap belahannya menjadi ibarat pintu yang terbuka luas,

٢٠  وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

20  Dan gunung-ganang - setelah dihancurkan - diterbangkan ke angkasa, lalu menjadilah ia bayangan semata-mata seperti riak sinaran panas di padang pasir.

٢١  إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

21  Sesungguhnya neraka Jahannam adalah disediakan -

٢٢  لِلطَّاغِينَ مَآبًا

22  Untuk orang-orang yang melampaui batas hukum Tuhan, sebagai tempat kembalinya.

٢٣  لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

23  Mereka tinggal di dalamnya berkurun-kurun lamanya.

٢٤  لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

24  Mereka tidak dapat merasai udara yang sejuk di dalamnya, dan tidak pula sebarang minuman -

٢٥  إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

25  Kecuali air panas yang menggelegak, dan air danur yang mengalir, -

٢٦  جَزَاءً وِفَاقًا

26  Sebagai balasan yang sesuai (dengan amal mereka yang buruk).

٢٧  إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

27  Kerana sesungguhnya mereka dahulu tidak menaruh ingatan terhadap hari hitungan amal,

٢٨  وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

28  Dan mereka telah mendustakan dengan sesungguh-sungguhnya akan ayat-ayat keterangan Kami;

٢٩  وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

29  Dan tiap-tiap sesuatu dari bawaan hidupnya, telah Kami hitung secara bertulis.

٣٠  فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

30  (Setelah mereka masuk ke dalam neraka, dikatakan kepada mereka: "Oleh sebab kamu telah mendustakan ayat-ayat Kami) maka rasalah kamu (azab yang disediakan), kerana Kami tidak akan melakukan selain dari menambah berbagai azab kepada kamu".

_______________________________________________

                 back to top

____________________________________________

D.....CHINESE

Ma Jian

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

 奉至仁至慈的真主之名

١  عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ

1  他们互相询问,询问什么?

٢  عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

2  询问那重大的消息,

٣  الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

3  就是他们所争论的消息。

٤  كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

4  绝不然!他们将来就知道了。

٥  ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

5  绝不然,他们将来就知道了。

٦  أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

6  难道我没有使大地如摇篮,

٧  وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

7  使山峦如木桩吗?

٨  وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

8  我曾把你们造成配偶,

٩  وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

9  我曾使你们从睡眠中得到休息,

١٠  وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

10  我曾以黑夜为帷幕,

١١  وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا

11  我以白昼供谋生,

١٢  وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

12  我曾在你们上面建造了7层坚固的天,

١٣  وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

13  我创造一盏明灯,

١٤  وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

14  我从含水的云里,降下滂沱大雨,

١٥  لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

15  以便我借它而生出百谷和草木,

١٦  وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

16  以及茂密的园圃。

١٧  إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

17  判决之日,确是指定的日期,

١٨  يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

18  在那日,号角将被吹向,你们就成群而来;

١٩  وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا

19  天将被开辟,有许多门户;

٢٠  وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

20  山峦将被移动,而变成幻影;

٢١  إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

21  火狱确是伺候著,

٢٢  لِلطَّاغِينَ مَآبًا

22  它是悖逆者的归宿;

٢٣  لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

23  他们将在其中逗留长久的时期。

٢٤  لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

24  他们在其中不能睡眠,不得饮料,

٢٥  إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

25  只饮沸水和脓汁。

٢٦  جَزَاءً وِفَاقًا

26  那是一个很适当的报酬。

٢٧  إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

27  他们的确不怕清算,

٢٨  وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

28  他们曾否认我的迹象,

٢٩  وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

29  我曾将万事记录在一本天经里。

٣٠  فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

30  (将对他们说:)你们尝试吧!我只增加你们所受的刑罚。

_____________________________________________

                     back to top

_______________________________________________

E......ARABIC : ENGLISH : MALAY : CHINESE

Tafsir Muyassar  تفسير المیسر : Saheeh International : Basmeih : Ma Jian

 بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ

 بسم الله الرحمن الرحيم

 In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful.

 Dengan nama Allah, Yang Maha Pemurah, lagi Maha Mengasihani.

 奉至仁至慈的真主之名

١  عَمَّ يَتَسَاءَلُونَ

١  عن أيِّ شيء يسأل بعض كفار قريش بعضا؟ يتساءلون عن الخبر العظيم الشأن، وهو القرآن العظيم الذي ينبئ عن البعث الذي شك فيه كفار قريش وكذَّبوا به.

1  About what are they asking one another?

1  Tentang apakah mereka bertanya-tanya?

1  他们互相询问,询问什么?

٢  عَنِ النَّبَإِ الْعَظِيمِ

٢  عن أيِّ شيء يسأل بعض كفار قريش بعضا؟ يتساءلون عن الخبر العظيم الشأن، وهو القرآن العظيم الذي ينبئ عن البعث الذي شك فيه كفار قريش وكذَّبوا به.

2  About the great news -

2  Tentang berita yang besar, (berita kebangkitan manusia hidup semula menerima balasannya).

2  询问那重大的消息,

٣  الَّذِي هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

٣  عن أيِّ شيء يسأل بعض كفار قريش بعضا؟ يتساءلون عن الخبر العظيم الشأن، وهو القرآن العظيم الذي ينبئ عن البعث الذي شك فيه كفار قريش وكذَّبوا به.

3  That over which they are in disagreement.

3  Yang mereka (ragu-ragu dan) berselisihan mengenainya.

3  就是他们所争论的消息。

٤  كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

٤  ما الأمر كما يزعم هؤلاء المشركون، سيعلم هؤلاء المشركون عاقبة تكذيبهم، ويظهر لهم ما الله فاعل بهم يوم القيامة، ثم سيتأكد لهم ذلك، ويتأكد لهم صدق ما جاء به محمد صلى الله عليه وسلم، من القرآن والبعث. وهذا تهديد ووعيد لهم.

4  No! They are going to know.

4  Jangan! (Janganlah mereka bersikap demikian!) Mereka akan mengetahui (dengan yakin tentang kebenaran hari balasan itu).

4  绝不然!他们将来就知道了。

٥  ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

٥  ما الأمر كما يزعم هؤلاء المشركون، سيعلم هؤلاء المشركون عاقبة تكذيبهم، ويظهر لهم ما الله فاعل بهم يوم القيامة، ثم سيتأكد لهم ذلك، ويتأكد لهم صدق ما جاء به محمد صلى الله عليه وسلم، من القرآن والبعث. وهذا تهديد ووعيد لهم.

5  Then, no! They are going to know.

5  Sekali lagi jangan! (Janganlah mereka berselisihan!) Mereka akan mengetahui kelak (tentang apa yang akan menimpa mereka).

5  绝不然,他们将来就知道了。

٦  أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا

٦  ألم نجعل الأرض ممهدة لكم كالفراش؟

6  Have We not made the earth a resting place?

6  (Mengapa kamu ragu-ragukan kekuasaan Kami menghidupkan semula orang-orang yang telah mati?) Bukankah Kami telah menjadikan bumi (terbentang luas) sebagai hamparan?

6  难道我没有使大地如摇篮,

٧  وَالْجِبَالَ أَوْتَادًا

٧  والجبال رواسي؛ كي لا تتحرك بكم الأرض؟

7  And the mountains as stakes?

7  Dan gunung-ganang sebagai pancang pasaknya?

7  使山峦如木桩吗?

٨  وَخَلَقْنَاكُمْ أَزْوَاجًا

٨  وخلقناكم أصنافا ذكرا وأنثى؟

8  And We created you in pairs

8  Dan Kami telah menciptakan kamu berpasang-pasang?

8  我曾把你们造成配偶,

٩  وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًا

٩  وجعلنا نومكم راحة لأبدانكم، فيه تهدؤون وتسكنون؟

9  And made your sleep [a means for] rest

9  Dan Kami telah menjadikan tidur kamu untuk berehat?

9  我曾使你们从睡眠中得到休息,

١٠  وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ لِبَاسًا

١٠  وجعلنا الليل لباسًا تَلْبَسكم ظلمته وتغشاكم، كما يستر الثوب لابسه؟

10  And made the night as clothing

10  Dan Kami telah menjadikan malam (dengan gelapnya) sebagai pakaian (yang melindungi)?

10  我曾以黑夜为帷幕,

١١  وَجَعَلْنَا النَّهَارَ مَعَاشًا

١١  وجعلنا النهار معاشا تنتشرون فيه لمعاشكم، وتسعَون فيه لمصالحكم؟

11  And made the day for livelihood

11  Dan Kami telah menjadikan siang (dengan cahaya terangnya) - masa untuk mencari rezeki?

11  我以白昼供谋生,

١٢  وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًا شِدَادًا

١٢  وبنينا فوقكم سبع سموات متينة البناء محكمة الخلق، لا صدوع لها ولا فطور؟

12  And constructed above you seven strong [heavens]

12  Dan Kami telah membina di atas kamu tujuh petala (langit) yang kuat kukuh?

12  我曾在你们上面建造了7层坚固的天,

١٣  وَجَعَلْنَا سِرَاجًا وَهَّاجًا

١٣  وجعلنا الشمس سراجًا وقَّادًا مضيئًا؟

13  And made [therein] a burning lamp

13  Dan Kami telah mengadakan matahari menjadi lampu yang terang-benderang cahayanya?

13  我创造一盏明灯,

١٤  وَأَنْزَلْنَا مِنَ الْمُعْصِرَاتِ مَاءً ثَجَّاجًا

١٤  وأنزلنا من السحب الممطرة ماء منصَبّا بكثرة، لنخرج به حبًا مما يقتات به الناس وحشائش مما تأكله الدَّواب، وبساتين ملتفة بعضها ببعض لتشعب أغصانها؟

14  And sent down, from the rain clouds, pouring water

14  Dan Kami telah menurunkan dari awan, air (hujan) yang mencurah-curah, -

14  我从含水的云里,降下滂沱大雨,

١٥  لِنُخْرِجَ بِهِ حَبًّا وَنَبَاتًا

١٥  وأنزلنا من السحب الممطرة ماء منصَبّا بكثرة، لنخرج به حبًا مما يقتات به الناس وحشائش مما تأكله الدَّواب، وبساتين ملتفة بعضها ببعض لتشعب أغصانها؟

15  That We may bring forth thereby grain and vegetation

15  Untuk Kami mengeluarkan dengan air itu, biji-bijian dan tumbuh-tumbuhan, -

15  以便我借它而生出百谷和草木,

١٦  وَجَنَّاتٍ أَلْفَافًا

١٦  وأنزلنا من السحب الممطرة ماء منصَبّا بكثرة، لنخرج به حبًا مما يقتات به الناس وحشائش مما تأكله الدَّواب، وبساتين ملتفة بعضها ببعض لتشعب أغصانها؟

16  And gardens of entwined growth.

16  Serta kebun-kebun yang subur bertaut-taut pokoknya?

16  以及茂密的园圃。

١٧  إِنَّ يَوْمَ الْفَصْلِ كَانَ مِيقَاتًا

١٧  إن يوم الفصل بين الخلق، وهو يوم القيامة، كان وقتًا وميعادًا محددًا للأولين والآخرين، يوم ينفخ المَلَك في "القرن" إيذانًا بالبعث فتأتون أممًا، كل أمة مع إمامهم.

17  Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

17  Sesungguhnya hari pemutusan hukum itu, adalah satu masa yang ditentukan,

17  判决之日,确是指定的日期,

١٨  يَوْمَ يُنْفَخُ فِي الصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًا

١٨  إن يوم الفصل بين الخلق، وهو يوم القيامة، كان وقتًا وميعادًا محددًا للأولين والآخرين، يوم ينفخ المَلَك في "القرن" إيذانًا بالبعث فتأتون أممًا، كل أمة مع إمامهم.

18  The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

18  Iaitu masa ditiup sangkakala, lalu kamu (bangkit hidup) serta datang berpuak-puak (ke Padang Mahsyar);

18  在那日,号角将被吹向,你们就成群而来;

١٩  وَفُتِحَتِ السَّمَاءُ فَكَانَتْ أَبْوَابًا

١٩  وفُتحت السماء، فكانت ذات أبواب كثيرة لنزول الملائكة.

19  And the heaven is opened and will become gateways

19  Dan (pada masa itu) langit dipecah belahkan sehingga tiap-tiap belahannya menjadi ibarat pintu yang terbuka luas,

19  天将被开辟,有许多门户;

٢٠  وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

٢٠  ونسفت الجبال بعد ثبوتها، فكانت كالسراب.

20  And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

20  Dan gunung-ganang - setelah dihancurkan - diterbangkan ke angkasa, lalu menjadilah ia bayangan semata-mata seperti riak sinaran panas di padang pasir.

20  山峦将被移动,而变成幻影;

٢١  إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا

٢١  إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.

21  Indeed, Hell has been lying in wait

21  Sesungguhnya neraka Jahannam adalah disediakan -

21  火狱确是伺候著,

٢٢  لِلطَّاغِينَ مَآبًا

٢٢  إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.

22  For the transgressors, a place of return,

22  Untuk orang-orang yang melampaui batas hukum Tuhan, sebagai tempat kembalinya.

22  它是悖逆者的归宿;

٢٣  لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا

٢٣  إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.

23  In which they will remain for ages [unending].

23  Mereka tinggal di dalamnya berkurun-kurun lamanya.

23  他们将在其中逗留长久的时期。

٢٤  لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا

٢٤  إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.

24  They will not taste therein [any] coolness or drink

24  Mereka tidak dapat merasai udara yang sejuk di dalamnya, dan tidak pula sebarang minuman -

24  他们在其中不能睡眠,不得饮料,

٢٥  إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا

٢٥  إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.

25  Except scalding water and [foul] purulence -

25  Kecuali air panas yang menggelegak, dan air danur yang mengalir, -

25  只饮沸水和脓汁。

٢٦  جَزَاءً وِفَاقًا

٢٦  إن جهنم كانت يومئذ ترصد أهل الكفر الذين أُعِدَّت لهم، للكافرين مرجعًا، ماكثين فيها دهورًا متعاقبة لا تنقطع، لا يَطْعَمون فيها ما يُبْرد حرَّ السعير عنهم، ولا شرابًا يرويهم، إلا ماءً حارًا، وصديد أهل النار، يجازَون بذلك جزاء عادلا موافقًا لأعمالهم التي كانوا يعملونها في الدنيا.

26  An appropriate recompense.

26  Sebagai balasan yang sesuai (dengan amal mereka yang buruk).

26  那是一个很适当的报酬。

٢٧  إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا

٢٧  إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له، وكذَّبوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا، وكلَّ شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ، فذوقوا -أيها الكافرون- جزاء أعمالكم، فلن نزيدكم إلا عذابًا فوق عذابكم.

27  Indeed, they were not expecting an account

27  Kerana sesungguhnya mereka dahulu tidak menaruh ingatan terhadap hari hitungan amal,

27  他们的确不怕清算,

٢٨  وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا

٢٨  إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له، وكذَّبوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا، وكلَّ شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ، فذوقوا -أيها الكافرون- جزاء أعمالكم، فلن نزيدكم إلا عذابًا فوق عذابكم.

28  And denied Our verses with [emphatic] denial.

28  Dan mereka telah mendustakan dengan sesungguh-sungguhnya akan ayat-ayat keterangan Kami;

28  他们曾否认我的迹象,

٢٩  وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا

٢٩  إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له، وكذَّبوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا، وكلَّ شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ، فذوقوا -أيها الكافرون- جزاء أعمالكم، فلن نزيدكم إلا عذابًا فوق عذابكم.

29  But all things We have enumerated in writing.

29  Dan tiap-tiap sesuatu dari bawaan hidupnya, telah Kami hitung secara bertulis.

29  我曾将万事记录在一本天经里。

٣٠  فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

٣٠  إنهم كانوا لا يخافون يوم الحساب فلم يعملوا له، وكذَّبوا بما جاءتهم به الرسل تكذيبا، وكلَّ شيء علمناه وكتبناه في اللوح المحفوظ، فذوقوا -أيها الكافرون- جزاء أعمالكم، فلن نزيدكم إلا عذابًا فوق عذابكم.

30  "So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

30  (Setelah mereka masuk ke dalam neraka, dikatakan kepada mereka: "Oleh sebab kamu telah mendustakan ayat-ayat Kami) maka rasalah kamu (azab yang disediakan), kerana Kami tidak akan melakukan selain dari menambah berbagai azab kepada kamu".

30  (将对他们说:)你们尝试吧!我只增加你们所受的刑罚。

_____________________________________________

                   back to top

_____________________________________________

3. LEARN ARABIC : OTHER LANGUAGES


 

فعل

مجهول

مضارع

فعل

مجهول

ماض

فعل

معلوم

مضارع

فعل

معلوم

ماض

 

يُفْعَلُ

فُعِلَ

يَفْعَلُ

فَعَلَ

 I

يُفَعَّلُ

فُعِّلَ

يَفَعِّلُ

فَعَّلَ

II

يُفَاعَلُ

فُوْعِلَ

يُفَاعِلُ

فَاعَلَ

III

يُفْعَلُ

أُفْعِلَ

يُفْعِلُ

أَفْعَلَ

IV

يُتَفَعَّلُ

تُفُعِّلَ

يَتَفَعَّلُ

تَفَعَّلَ

V

يُتَفَاعَلُ

تُفُوعِلَ

يَتَفَاعَلُ

تَفَاعَلَ

VI

يُنْفَعَلُ

أُنْفُعِلَ

يَنْفَعِلُ

إِنْفَعَلَ

VII

يُفْتَعَلُ

أُفْتُعِلَ

يُفْتَعِلُ

إِفْتَعَلَ

VIII

يُفَعَّلُ

أُفْعِلَّ

يَفْعَلُّ

إِفْعَلَّ

IX

يُسْتَفْعَلُ

أُسْتُفْعِلَ

يَسْتَفْعِلُ

إِسْتَفْعَلَ

X

 

مصدر

فعل

النهي

فعل

الأمر

 

فَعْلٌ

لاَتَفْعَلْ

إِِفْعَلْ

 I

تَفْعِيْلٌ

لاَتُفَعِّلْ

فَعِّلْ

II

مُفَاعَلَةٌ

لاَتُفَاعِلْ

فَاعِلْ

III

إِفْعَالٌ

لاَتُفْعِلْ

أَفْعِلْ

IV

تَفَعُّلٌ

لاَتَتَفَعَّلْ

تَفَعَّلْ

V

تَفَاعُلٌ

لاَتَتَفَاعَلْ

تَفَاعَلْ

VI

إِنْفِعَالٌ

لاَتَنْفَعِلْ

إِنْفَعِلْ

VII

إِفْتِعَالٌ

لاَتَفْتَعِلْ

إِفْتَعِلْ

VIII

إِفْعِلاَلٌ

 

 

IX

إِسْتِفْعَالٌ

لاَتَسْتَفْعِلْ

إِسْتَفْعِلْ

X

 

إسم

الألة

إسم

المكن

الزمان

إسم

المفعول

إسم

الفاعل

 

مِفْعَلٌ

مَفْعَلٌ

مَفْعُولٌ

فَاعِلٌ

I

 

مُفَعَّلٌ

مُفَعَّلٌ

مُفَعِّلٌ

II

 

مُفَاعَلٌ

مُفَاعَلٌ

مُفَاعِلٌ

III

 

مُفَعَلٌ

مُفْعَلٌ

مُفْعِلٌ

IV

 

مُتَفَعَّلٌ

مُتَفَعَّلٌ

مُتَفَعِّلٌ

V

 

مُتَفَاعَلٌ

مُتَفَاعَلٌ

مُتَفَاعِلٌ

VI

 

مُنْفَعَلٌ

مُنْفَعَلٌ

مُنْفَعِلٌ

VII

 

مُفْتَعَلٌ

مُفْتَعَلٌ

مُفْتَعِلٌ

VIII

 

مُفْعَلٌ

مُفْعَلٌ

مُفْعِلٌ

IX

 

مُسْتَفْعَلٌ

مُسْتَفْعَلٌ

مُسْتَفْعِلٌ

X

 

_____________________________________________

               back to top

_____________________________________________

4. ANSWERING CRITIQUES ON ISLAM

_____________________________________________

                back to top

_____________________________________________

5. DAKWAH BIL HIKMAH                

_____________________________________________

                back to top

_____________________________________________

6. PEOPLE REVERTING TO ISLAM

_____________________________________________

               back to top

_____________________________________________

7. QURANIC MIRACLES & OTHERS

The Quran on Mountains:

A book entitled Earth is a basic reference textbook in many universities around the world.  One of its two authors is Professor Emeritus Frank Press.  He was the Science Advisor to former US President Jimmy Carter, and for 12 years was the President of the National Academy of Sciences, Washington, DC. His book says that mountains have underlying roots.1  These roots are deeply embedded in the ground, thus, mountains have a shape like a peg (see figures 7, 8, and 9).
 

Figure 7

 

Figure 8 (Click here to enlarge)

 

Figure 9 (Click here to enlarge)

This is how the Quran has described mountains.  God has said in the Quran:

 Have We not made the earth as a bed, and the mountains as pegs? (Quran, 78:6-7)

Modern earth sciences have proven that mountains have deep roots under the surface of the ground (see figure 9) and that these roots can reach several times their elevations above the surface of the ground.2  So the most suitable word to describe mountains on the basis of this information is the word ‘peg,’ since most of a properly set peg is hidden under the surface of the ground.  The history of science tells us that the theory of mountains having deep roots was introduced only in the latter half of the nineteenth century.3

Mountains also play an important role in stabilizing the crust of the earth.4  They hinder the shaking of the earth.  God has said in the Quran:

 And He has set firm mountains in the earth so that it would not shake with you...  (Quran, 16:15)

Likewise, the modern theory of plate tectonics holds that mountains work as stabilizers for the earth.  This knowledge about the role of mountains as stabilizers for the earth has just begun to be understood in the framework of plate tectonics since the late 1960’s.5

Could anyone during the time of the Prophet Muhammad  have known of the true shape of mountains?  Could anyone imagine that the solid massive mountain which he sees before him actually extends deep into the earth and has a root, as scientists assert?  A large number of books of geology, when discussing mountains, only describe that part which is above the surface of the earth.  This is because these books were not written by specialists in geology.  However, modern geology has confirmed the truth of the Quranic verses.

_____________________________________________

               back to top

_____________________________________________

8. QUIZZES : GAMES

_____________________________________________

              back to top

_____________________________________________

USER GUIDE 

_____________________________________________

              back to top

_____________________________________________

سورة النبإ ٧٨الجزء ٣٠

٥٨٢

ﭑﭒﭓﭔ
[HL]باسم
With the name
Dengan nama
奉名字
fèng míng zi | الله
(of) Allah
Allah (punya)
安拉 (的)
ān lā (de) | ذي الأكثر سخاء بجميع الخلق
the Most Generous for all creations
Yang Maha Pemurah untuk semua kejadian
最慷慨对所有创作
zuì kāng kǎi duì suǒ yǒu chuàng zuò | ذي الرحمة بالمؤمنين
the Most Merciful for the believers
Yang Maha Mengasihani untuk yang percaya
最仁慈对信徒
zuì rén cí duì xìn tú | (1)
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
about what
tentang apakah|asking are they
mereka saling bertanya|1|about
tentang|news
berita|the great
yang besar|2|about which
yang|they are
mereka|in it
dalamnya|disagreement
berselisih|3
ﭝﭞﭟﭠﭡﭢﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
nay,verily
tidak|they will come to know
kelak mereka akan mengetahui|4|then
kemudian|nay,verily
tidak|they will come to know
kelak mereka akan mengetahui|5|have not
bukankah|We made
Kami jadikan|the earth
bumi|(as) a bed
(sebagai) hamparan|6
ﭩﭪﭫﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
and the mountains
dan gunung-ganang|(as) pegs
(sebagai) pasak|7|and We have created you
dan Kami menciptakan kamu|(in) pairs
berpasang-pasangan|8|and We have made
dan Kami jadikan|your sleep
tidurkamu|for rest
untuk rehat
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷﭸﭹﭺﭻ
9|and We have made
dan Kami jadikan|the night
malam|for covering
(sebagai) pakaian|10|and We have made
dan Kami jadikan|the day
siang|for livelihood
penghidupan|11|and We have built
dan Kami telah bina
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁﮂﮃﮄ
above you
diatas kamu|seven
tujuh|strong
yang kukuh|12|and We have made
dan Kami menjadikan|a lamp
pelita|shining
terang-bederang|13|and We have sent down
dan Kami turunkan
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
from
dari|the rainy clouds
awan|water
air hujan|abundant
yang tercurah dengan lebat|14|that We may produce
untuk Kami tumbuhkan|with it
dengannya|seeds
biji-bijian|and vegetation
dan tanam-tanaman|15|and gardens
dan kebun2
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕﮖﮗﮘﮙﮚﮛ
thick growth
yang rendang|16|verily
sungguh|the day
hari |of decision
keputusan|it is
suatu waktu|fixed time
yang telah ditetapkan|17|day
hari|will be blown
sangkakala|in
dalam|the trumpet
trompet
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡﮢﮣﮤ
so shall come forth
lalu kamu datang|in crowds
berbondong-bondong|18|and shall be opened
dan dibukakan|the heaven
langit|so it will become
maka terdapatlah|the gates
pintu|19|and shall be moved away
dan dijalankan
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪﮫﮬﮭﮮ
the mountains
gunung2|so they will be like
sehingga menjadi|a mirage
fatamorgana|20|truly
sungguh|Jahanam
jahanam|it is
itu|place of ambush
tempat mengintai|21|for taghun
bagi orang yang melampaui batas
ﮯﮰﮱﯓﯔﯕﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
dwelling place
tempat kembali|22|they will abide
mereka tinggal|therein
dalam sana|ages
masa yang lama|23|not
tidak|they shall taste
mereka merasakan|therein
didalamnya|cool
kesejukan|nor
dan tidak pula|any drink
minuman
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡﯢﯣﯤﯥ
24|except
kecuali|boiling water
air yang mendidih|and dirty wound discharges
dan nanah|25|a recompense
sebagai pembalasan|exact
yang setimpal|26|verily they are
sungguh mereka|they used to
dahulu
ﯦﯧﯨﯩﯪﯫﯬﯭﯮﯯ
not
tidak|look for
mengharapkan|reckoning
perhitungan|27|and they belied
dan mereka mendustakan|with Our ayat
dengan ayat Kami|completely belied
sungguh-sungguh|28|and every
dan segala|a thing
sesuatu
ﯰﯱﯲﯳﯴﯵﯶﯷﯸ
We have record it
telah Kami catat|a Book
dalam Kitab|29|so taste you
maka rasakanlah kamu|so never
maka tidak ada|increase shall We give you
Kami tambahkan|except
selain|torment
azab|30

582

الجزء ٢٩سورة المرسلات ٧٧

٥٨١

ﭑﭒﭓﭔﭕﭖﭗﭘﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨﭩﭪﭫﭬﭭﭮﭯﭰﭱﭲ
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈﮉﮊﮋﮌﮍﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣﮤﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪﮫﮬﮭﮮﮯﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛﯜﯝﯞﯟﯠ
for you|a plot|so use it against Me|39|woe|that day|to the deniers|40|verily
sesungguhnya|the pious
orang-orang yang bertakwa|be in
dalam
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦﯧﯨﯩﯪ
shades
bayangan|and spring
dan mata air|41|and fruits
dan buah-buahan|of what
yang|they desire
mereka inginkan|42|eat
makanlah|and drink
dan minumlah|comfortably
rasa nikmat
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰﯱﯲﯳﯴﯵ
as for
dengan apa|you used to
yang telah|you do
kamu kerjakan|43|verily We
sesungguhnya Kami|thus
demikianlah|We reward recompense
Kami memberi balasan|the good doers
orang-orang yang berbuat baik|44|woe
celakalah|that day
pada hari itu
ﯶﯷﯸﯹﯺﯻﯼﯽﯾﯿ
to deniers
mereka yang mendustakan kebenaran|45|eat
makanlah|and enjoy you
dan bersenang-senanglah kamu|little while
sebentar|verily you
sesungguhnya kamu|the criminals
orang-orang durhaka|46|woe
celakalah|that day
pada hari itu
ﰀﰁﰂﰃﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
to the deniers
mereka yang mendustakan kebenaran|47|and when
dan bila|it is said
dikatakan|to them
kepada mereka|bow down yourselves
rukuklah|not
tidak|they bow down
mereka rukuk|48|woe
celakalah|
ﰊﰋﰌﰍﰎﰏﰐﰑ
that day
pada hari itu|to the deniers
mereka yang mendustakan kebenaran|49|then which one
maka yang mana satukah|conversation
percakapan|after this (Al-Quran)
setelah itu (Al-Quran)|will they believe
mereka akan beriman|50

581

581

77 - Al-Mursalat

1 MINUTE MOTIVATION   .....more

CONTENT  :  

        

               _______________________________________________
MEMORIZATION TABLE       


 V : 481-482    User Guide
        H : 561-562

_______________________________________________

 MOSQUE NEWS   & STAY      

Mbokonovera One Mosque, Honiara, Capital Territory, Solomon Islands

_______________________________________________

                      back to top

_______________________________________________

1. TAJWEED : TARANNUM

_______________________________________________

                      back to top

_______________________________________________

2.TRANSLATIONS : COMMENTARIES

                       back to top

_______________________________________

A....ARABIC

Tafsir Muyassar   تفسير المیسر

B....ENGLISH

Saheeh International

C.....MALAY

Basmeih

D.....CHINESE

Ma Jian

E......ARABIC : ENGLISH : MALAY : CHINESE

Tafsir Muyassar  تفسير المیسر : Saheeh International : Basmeih : Ma Jian
_____________________________________________
Celik Tafsir
Tafsir Surah Mursalat Ayat 35 – 50 (Alasan tidak laku)

_____________________________________________

A.....ARABIC

Tafsir Muyassar :  تفسير المیسر

٢٠  أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ

٢٠  ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين، وهو رحم المرأة، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه، فنعم القادرون نحن.

٢١  فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ

٢١  ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين، وهو رحم المرأة، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه، فنعم القادرون نحن.

٢٢  إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ

٢٢  ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين، وهو رحم المرأة، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه، فنعم القادرون نحن.

٢٣  فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ

٢٣  ألم نخلقكم- يا معشر الكفار- من ماء ضعيف حقير وهو النطفة، فجعلنا هذا الماء في مكان حصين، وهو رحم المرأة، إلى وقت محدود ومعلوم عند الله تعالى؟ فقدرنا على خلقه وتصويره وإخراجه، فنعم القادرون نحن.

٢٤  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

٢٤  هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بقدرتنا.

٢٥  أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا

٢٥  ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون، وفي بطنها أمواتًا لا يحصرون، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات؛ لئلا تضطرب بكم، وأسقيناكم ماءً عذبًا سائغًا؟

٢٦  أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا

٢٦  ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون، وفي بطنها أمواتًا لا يحصرون، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات؛ لئلا تضطرب بكم، وأسقيناكم ماءً عذبًا سائغًا؟

٢٧  وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا

٢٧  ألم نجعل هذه الأرض التي تعيشون عليها، تضم على ظهرها أحياء لا يحصون، وفي بطنها أمواتًا لا يحصرون، وجعلنا فيها جبالا ثوابت عاليات؛ لئلا تضطرب بكم، وأسقيناكم ماءً عذبًا سائغًا؟

٢٨  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

٢٨  هلاك ودمار يوم القيامة للمكذبين بهذه النعم.

٢٩  انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

٢٩  يقال للكافرين يوم القيامة: سيروا إلى عذاب جهنم الذي كنتم به تكذبون في الدنيا، سيروا، فاستظلوا بدخان جهنم يتفرع منه ثلاث قطع، لا يُظِل ذلك الظل من حر ذلك اليوم، ولا يدفع من حر اللهب شيئًا. إن جهنم تقذف من النار بشرر عظيم، كل شرارة منه كالبناء المشيد في العِظم والارتفاع. كأن شرر جهنم المتطاير منها إبل سود يميل لونها إلى الصُّفْرة.

٣٠  انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ

٣٠  يقال للكافرين يوم القيامة: سيروا إلى عذاب جهنم الذي كنتم به تكذبون في الدنيا، سيروا، فاستظلوا بدخان جهنم يتفرع منه ثلاث قطع، لا يُظِل ذلك الظل من حر ذلك اليوم، ولا يدفع من حر اللهب شيئًا. إن جهنم تقذف من النار بشرر عظيم، كل شرارة منه كالبناء المشيد في العِظم والارتفاع. كأن شرر جهنم المتطاير منها إبل سود يميل لونها إلى الصُّفْرة.

٣١  لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

٣١  يقال للكافرين يوم القيامة: سيروا إلى عذاب جهنم الذي كنتم به تكذبون في الدنيا، سيروا، فاستظلوا بدخان جهنم يتفرع منه ثلاث قطع، لا يُظِل ذلك الظل من حر ذلك اليوم، ولا يدفع من حر اللهب شيئًا. إن جهنم تقذف من النار بشرر عظيم، كل شرارة منه كالبناء المشيد في العِظم والارتفاع. كأن شرر جهنم المتطاير منها إبل سود يميل لونها إلى الصُّفْرة.

٣٢  إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ

٣٢  يقال للكافرين يوم القيامة: سيروا إلى عذاب جهنم الذي كنتم به تكذبون في الدنيا، سيروا، فاستظلوا بدخان جهنم يتفرع منه ثلاث قطع، لا يُظِل ذلك الظل من حر ذلك اليوم، ولا يدفع من حر اللهب شيئًا. إن جهنم تقذف من النار بشرر عظيم، كل شرارة منه كالبناء المشيد في العِظم والارتفاع. كأن شرر جهنم المتطاير منها إبل سود يميل لونها إلى الصُّفْرة.

٣٣  كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

٣٣  يقال للكافرين يوم القيامة: سيروا إلى عذاب جهنم الذي كنتم به تكذبون في الدنيا، سيروا، فاستظلوا بدخان جهنم يتفرع منه ثلاث قطع، لا يُظِل ذلك الظل من حر ذلك اليوم، ولا يدفع من حر اللهب شيئًا. إن جهنم تقذف من النار بشرر عظيم، كل شرارة منه كالبناء المشيد في العِظم والارتفاع. كأن شرر جهنم المتطاير منها إبل سود يميل لونها إلى الصُّفْرة.

٣٤  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

٣٤  هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بوعيد الله.

٣٥  هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ

٣٥  هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون؛ لأنه لا عذر لهم.

٣٦  وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

٣٦  هذا يوم القيامة الذي لا ينطق فيه المكذبون بكلام ينفعهم، ولا يكون لهم إذن في الكلام فيعتذرون؛ لأنه لا عذر لهم.

٣٧  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

٣٧  هلاك وعذاب شديد يومئذ للمكذبين بهذا اليوم وما فيه.

٣٨  هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ

٣٨  هذا يوم يفصل الله فيه بين الخلائق، ويتميز فيه الحق من الباطل، جمعناكم فيه -يا معشر كفار هذه الأمة- مع الكفار الأولين من الأمم الماضية، فإن كان لكم حيلة في الخلاص من العذاب فاحتالوا، وأنقذوا أنفسكم مِن بطش الله وانتقامه.

٣٩  فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

٣٩  هذا يوم يفصل الله فيه بين الخلائق، ويتميز فيه الحق من الباطل، جمعناكم فيه -يا معشر كفار هذه الأمة- مع الكفار الأولين من الأمم الماضية، فإن كان لكم حيلة في الخلاص من العذاب فاحتالوا، وأنقذوا أنفسكم مِن بطش الله وانتقامه.

٤٠  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

٤٠  هلاك ودمار يوم القيامة للمكذبين بيوم القيامة.

٤١  إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ

٤١  إن الذين خافوا ربهم في الدنيا، واتقوا عذابه بامتثال أوامره واجتناب نواهيه، هم يوم القيامة في ظلال الأشجار الوارفة وعيون الماء الجارية، وفواكه كثيرة مما تشتهيه أنفسهم يتنعمون. يقال لهم: كلوا أكلا لذيذًا، واشربوا شربًا هنيئًا؛ بسبب ما قدمتم في الدنيا من صالح الأعمال. إنا بمثل ذلك الجزاء العظيم نجزي أهل الإحسان في أعمالهم وطاعتهم لنا. هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بيوم الجزاء والحساب وما فيه من النعيم والعذاب.

٤٢  وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

٤٢  إن الذين خافوا ربهم في الدنيا، واتقوا عذابه بامتثال أوامره واجتناب نواهيه، هم يوم القيامة في ظلال الأشجار الوارفة وعيون الماء الجارية، وفواكه كثيرة مما تشتهيه أنفسهم يتنعمون. يقال لهم: كلوا أكلا لذيذًا، واشربوا شربًا هنيئًا؛ بسبب ما قدمتم في الدنيا من صالح الأعمال. إنا بمثل ذلك الجزاء العظيم نجزي أهل الإحسان في أعمالهم وطاعتهم لنا. هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بيوم الجزاء والحساب وما فيه من النعيم والعذاب.

٤٣  كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

٤٣  إن الذين خافوا ربهم في الدنيا، واتقوا عذابه بامتثال أوامره واجتناب نواهيه، هم يوم القيامة في ظلال الأشجار الوارفة وعيون الماء الجارية، وفواكه كثيرة مما تشتهيه أنفسهم يتنعمون. يقال لهم: كلوا أكلا لذيذًا، واشربوا شربًا هنيئًا؛ بسبب ما قدمتم في الدنيا من صالح الأعمال. إنا بمثل ذلك الجزاء العظيم نجزي أهل الإحسان في أعمالهم وطاعتهم لنا. هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بيوم الجزاء والحساب وما فيه من النعيم والعذاب.

٤٤  إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

٤٤  إن الذين خافوا ربهم في الدنيا، واتقوا عذابه بامتثال أوامره واجتناب نواهيه، هم يوم القيامة في ظلال الأشجار الوارفة وعيون الماء الجارية، وفواكه كثيرة مما تشتهيه أنفسهم يتنعمون. يقال لهم: كلوا أكلا لذيذًا، واشربوا شربًا هنيئًا؛ بسبب ما قدمتم في الدنيا من صالح الأعمال. إنا بمثل ذلك الجزاء العظيم نجزي أهل الإحسان في أعمالهم وطاعتهم لنا. هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بيوم الجزاء والحساب وما فيه من النعيم والعذاب.

٤٥  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

٤٥  إن الذين خافوا ربهم في الدنيا، واتقوا عذابه بامتثال أوامره واجتناب نواهيه، هم يوم القيامة في ظلال الأشجار الوارفة وعيون الماء الجارية، وفواكه كثيرة مما تشتهيه أنفسهم يتنعمون. يقال لهم: كلوا أكلا لذيذًا، واشربوا شربًا هنيئًا؛ بسبب ما قدمتم في الدنيا من صالح الأعمال. إنا بمثل ذلك الجزاء العظيم نجزي أهل الإحسان في أعمالهم وطاعتهم لنا. هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بيوم الجزاء والحساب وما فيه من النعيم والعذاب.

٤٦  كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ

٤٦  ثم هدَّد الله الكافرين فقال: كلوا من لذائذ الدنيا، واستمتعوا بشهواتها الفانية زمنًا قليلا؛ إنكم مجرمون بإشراككم بالله.

٤٧  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

٤٧  هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بيوم الحساب والجزاء.

٤٨  وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ

٤٨  وإذا قيل لهؤلاء المشركين: صلُّوا لله، واخشعوا له، لا يخشعون ولا يصلُّون، بل يصرُّون على استكبارهم.

٤٩  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

٤٩  هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بآيات الله، إن لم يؤمنوا بهذا القرآن، فبأي كتاب وكلام بعده يؤمنون؟ وهو المبيِّن لكل شيء، الواضح في حكمه وأحكامه وأخباره، المعجز في ألفاظه ومعانيه.

٥٠  فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

٥٠  هلاك وعذاب شديد يوم القيامة للمكذبين بآيات الله، إن لم يؤمنوا بهذا القرآن، فبأي كتاب وكلام بعده يؤمنون؟ وهو المبيِّن لكل شيء، الواضح في حكمه وأحكامه وأخباره، المعجز في ألفاظه ومعانيه.

_____________________________________________

                     back to top

____________________________________________

B....ENGLISH

Saheeh International

٢٠  أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ

20  Did We not create you from a liquid disdained?

٢١  فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ

21  And We placed it in a firm lodging

٢٢  إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ

22  For a known extent.

٢٣  فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ

23  And We determined [it], and excellent [are We] to determine.

٢٤  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

24  Woe, that Day, to the deniers.

٢٥  أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا

25  Have We not made the earth a container

٢٦  أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا

26  Of the living and the dead?

٢٧  وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا

27  And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.

٢٨  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

28  Woe, that Day, to the deniers.

٢٩  انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

29  [They will be told], "Proceed to that which you used to deny.

٣٠  انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ

30  Proceed to a shadow [of smoke] having three columns

٣١  لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

31  [But having] no cool shade and availing not against the flame."

٣٢  إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ

32  Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,

٣٣  كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

33  As if they were yellowish [black] camels.

٣٤  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

34  Woe, that Day, to the deniers.

٣٥  هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ

35  This is a Day they will not speak,

٣٦  وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

36  Nor will it be permitted for them to make an excuse.

٣٧  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

37  Woe, that Day, to the deniers.

٣٨  هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ

38  This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.

٣٩  فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

39  So if you have a plan, then plan against Me.

٤٠  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

40  Woe, that Day, to the deniers.

٤١  إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ

41  Indeed, the righteous will be among shades and springs

٤٢  وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

42  And fruits from whatever they desire,

٤٣  كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

43  [Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

٤٤  إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

44  Indeed, We thus reward the doers of good.

٤٥  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

45  Woe, that Day, to the deniers.

٤٦  كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ

46  [O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.

٤٧  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

47  Woe, that Day, to the deniers.

٤٨  وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ

48  And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.

٤٩  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

49  Woe, that Day, to the deniers.

٥٠  فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

50  Then in what statement after the Qur'an will they believe?

___________________________________________

                    back to top

______________________________________________  

C.....MALAY

Basmeih

٢٠  أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ

20  Bukankah Kami telah menciptakan kamu dari air (benih) yang sedikit dipandang orang?

٢١  فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ

21  Lalu Kami jadikan air (benih) itu pada tempat penetapan yang kukuh,

٢٢  إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ

22  Hingga ke suatu masa yang termaklum?

٢٣  فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ

23  Serta Kami tentukan (keadaannya), maka Kamilah sebaik-baik yang berkuasa menentukan dan melakukan (tiap-tiap sesuatu)!

٢٤  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

24  Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (kekuasaan Kami)!

٢٥  أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا

25  Bukankah Kami telah menjadikan bumi (sebagai tempat) penampung dan penghimpun (penduduknya)? -

٢٦  أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا

26  Yang hidup dan yang mati?

٢٧  وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا

27  Dan Kami telah jadikan di bumi: gunung-ganang yang menetapnya, yang tinggi menjulang; dan Kami telah memberi minum kepada kamu air yang tawar lagi memuaskan dahaga?

٢٨  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

28  Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (nikmat-nikmat pemberian Kami)!

٢٩  انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

29  (Dikatakan kepada mereka semasa ditimpakan dengan azab): "Pergilah kepada azab yang dahulu kamu mendustakannya.

٣٠  انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ

30  "Pergilah kamu kepada naungan (asap neraka) yang bercabang tiga, -

٣١  لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

31  "Yang tidak dapat dijadikan naungan, dan tidak dapat memberikan sebarang lindungan dari julangan api neraka.

٣٢  إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ

32  "Sesungguhnya neraka itu melemparkan bunga api, (yang besarnya) seperti bangunan besar,

٣٣  كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

33  "(Banyaknya dan warnanya) bunga api itu seolah-olah rombongan unta kuning".

٣٤  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

34  Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (keadaan yang demikian).

٣٥  هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ

35  Inilah hari mereka tidak dapat berkata-kata, (kerana masing-masing terpinga-pinga ketakutan),

٣٦  وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

36  Dan tidak pula diizinkan mereka bercakap, maka mereka tidak dapat meminta maaf.

٣٧  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

37  Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (hari akhirat)!

٣٨  هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ

38  Inilah hari pemutusan hukum (yang menentukan siapa yang benar dan siapa yang salah). Kami himpunkan kamu bersama orang-orang yang terdahulu (dari kamu).

٣٩  فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

39  Oleh itu, kalau kamu ada sebarang tipu-helah melepaskan diri, maka cubalah kamu lakukan terhadap azabKu.

٤٠  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

40  Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (apa yang telah dijanjikan oleh Allah)!

٤١  إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ

41  Sesungguhnya orang-orang yang bertaqwa berada di tempat teduh (yang dipenuhi pelbagai nikmat), dan yang berdekatan dengan matair-matair (yang mengalir), -

٤٢  وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

42  Serta menikmati buah-buahan dari segala jenis yang mereka ingini.

٤٣  كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

43  (Pada ketika itu dikatakan kepada mereka): "Makanlah dan minumlah kamu dengan lazatnya, disebabkan apa yang kamu telah kerjakan."

٤٤  إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

44  Sesungguhnya, demikianlah Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan amal-amal yang baik.

٤٥  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

45  Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (nikmat-nikmat Syurga)!

٤٦  كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ

46  Makanlah dan bersenang-senanglah kamu (wahai orang-orang yang ingkar derhaka) sementara waktu hidup, (kemudian kamu akan menghadapi bahaya), kerana sesungguhnya kamu adalah orang-orang yang berdosa.

٤٧  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

47  Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (amaran Allah), -

٤٨  وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ

48  Dan apabila dikatakan kepada mereka (yang ingkar): "Taatlah dan kerjakanlah sembahyang", mereka enggan mengerjakannya.

٤٩  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

49  Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (perintah-perintah Allah dan laranganNya)!

٥٠  فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

50  (Kalau mereka tidak juga mahu beriman kepada keterangan-keterangan yang tersebut) maka kepada perkataan yang mana lagi, sesudah itu, mereka mahu beriman?

______________________________________________

                     back to top

____________________________________________

D.....CHINESE

Ma Jian

٢٠  أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ

20  难道我没有用薄弱的精液创造你们吗?

٢١  فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ

21  . 我把它放在一个坚固的安息之所,

٢٢  إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ

22  到一个定期。

٢٣  فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ

23  我曾判定,我是善於判定的。

٢٤  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

24  在那日,伤哉否认真理的人们。

٢٥  أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا

25  难道我没有使大地成为包罗

٢٦  أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا

26  活物和死物的吗?

٢٧  وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا

27  我曾在大地上,安置许多崇高的山峦。我曾赏赐你们甘美的饮料。

٢٨  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

28  在那日,伤哉否认真理的人们!

٢٩  انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

29  你们去享受你们所否认的刑罚吧!

٣٠  انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ

30  你们去享受有三个权的荫影吧!

٣١  لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

31  那荫影不是阴凉的,不能遮挡火焰的热浪。

٣٢  إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ

32  那火焰喷射出宫殿般的火星,

٣٣  كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

33  好像黧黑的骆驼一样。

٣٤  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

34  在那日,伤哉否认真理的人们!

٣٥  هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ

35  这是他们不得发言之日。

٣٦  وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

36  他们不蒙许可,故不能道歉。

٣٧  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

37  在那日,伤哉否认真理的人们!

٣٨  هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ

38  这是判决之日,我把你们和先民集合在一处。

٣٩  فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

39  如果你们有什么计谋,你们可对我用计。

٤٠  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

40  在那日,伤哉否认真理的人们!

٤١  إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ

41  敬畏的人们,必定在树荫之下,清泉之滨,

٤٢  وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

42  享受他们爱吃的水果,

٤٣  كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

43  将对他们说:你们曾经行善,故你们痛快地饮食吧!

٤٤  إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

44  我必定这样报酬行善的人们。

٤٥  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

45  在那日,伤哉否认真理的人们。

٤٦  كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ

46  你们暂时吃喝享受吧!你们确是犯罪的人。

٤٧  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

47  在那日,伤哉否认真理的人们!

٤٨  وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ

48  有人对他们说:你们当鞠躬。他们不肯鞠躬。

٤٩  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

49  伤哉否认真理的人们!

٥٠  فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

50  除《古兰经》外,他们要信仰什么文辞呢?

_____________________________________________

                       back to top

_______________________________________________

E......ARABIC : ENGLISH : MALAY : CHINESE

Tafsir Muyassar  تفسير المیسر : Saheeh International : Basmeih : Ma Jian

٢٠  أَلَمْ نَخْلُقْكُمْ مِنْ مَاءٍ مَهِينٍ

20  Did We not create you from a liquid disdained?

20  Bukankah Kami telah menciptakan kamu dari air (benih) yang sedikit dipandang orang?

20  难道我没有用薄弱的精液创造你们吗?

٢١  فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَكِينٍ

21  And We placed it in a firm lodging

21  Lalu Kami jadikan air (benih) itu pada tempat penetapan yang kukuh,

21  . 我把它放在一个坚固的安息之所,

٢٢  إِلَىٰ قَدَرٍ مَعْلُومٍ

22  For a known extent.

22  Hingga ke suatu masa yang termaklum?

22  到一个定期。

٢٣  فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ

23  And We determined [it], and excellent [are We] to determine.

23  Serta Kami tentukan (keadaannya), maka Kamilah sebaik-baik yang berkuasa menentukan dan melakukan (tiap-tiap sesuatu)!

23  我曾判定,我是善於判定的。

٢٤  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

24  Woe, that Day, to the deniers.

24  Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (kekuasaan Kami)!

24  在那日,伤哉否认真理的人们。

٢٥  أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا

25  Have We not made the earth a container

25  Bukankah Kami telah menjadikan bumi (sebagai tempat) penampung dan penghimpun (penduduknya)? -

25  难道我没有使大地成为包罗

٢٦  أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا

26  Of the living and the dead?

26  Yang hidup dan yang mati?

26  活物和死物的吗?

٢٧  وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُمْ مَاءً فُرَاتًا

27  And We placed therein lofty, firmly set mountains and have given you to drink sweet water.

27  Dan Kami telah jadikan di bumi: gunung-ganang yang menetapnya, yang tinggi menjulang; dan Kami telah memberi minum kepada kamu air yang tawar lagi memuaskan dahaga?

27  我曾在大地上,安置许多崇高的山峦。我曾赏赐你们甘美的饮料。

٢٨  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

28  Woe, that Day, to the deniers.

28  Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (nikmat-nikmat pemberian Kami)!

28  在那日,伤哉否认真理的人们!

٢٩  انْطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ

29  [They will be told], "Proceed to that which you used to deny.

29  (Dikatakan kepada mereka semasa ditimpakan dengan azab): "Pergilah kepada azab yang dahulu kamu mendustakannya.

29  你们去享受你们所否认的刑罚吧!

٣٠  انْطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ

30  Proceed to a shadow [of smoke] having three columns

30  "Pergilah kamu kepada naungan (asap neraka) yang bercabang tiga, -

30  你们去享受有三个权的荫影吧!

٣١  لَا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ

31  [But having] no cool shade and availing not against the flame."

31  "Yang tidak dapat dijadikan naungan, dan tidak dapat memberikan sebarang lindungan dari julangan api neraka.

31  那荫影不是阴凉的,不能遮挡火焰的热浪。

٣٢  إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ

32  Indeed, it throws sparks [as huge] as a fortress,

32  "Sesungguhnya neraka itu melemparkan bunga api, (yang besarnya) seperti bangunan besar,

32  那火焰喷射出宫殿般的火星,

٣٣  كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ

33  As if they were yellowish [black] camels.

33  "(Banyaknya dan warnanya) bunga api itu seolah-olah rombongan unta kuning".

33  好像黧黑的骆驼一样。

٣٤  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

34  Woe, that Day, to the deniers.

34  Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (keadaan yang demikian).

34  在那日,伤哉否认真理的人们!

٣٥  هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ

35  This is a Day they will not speak,

35  Inilah hari mereka tidak dapat berkata-kata, (kerana masing-masing terpinga-pinga ketakutan),

35  这是他们不得发言之日。

٣٦  وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ

36  Nor will it be permitted for them to make an excuse.

36  Dan tidak pula diizinkan mereka bercakap, maka mereka tidak dapat meminta maaf.

36  他们不蒙许可,故不能道歉。

٣٧  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

37  Woe, that Day, to the deniers.

37  Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (hari akhirat)!

37  在那日,伤哉否认真理的人们!

٣٨  هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ

38  This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples.

38  Inilah hari pemutusan hukum (yang menentukan siapa yang benar dan siapa yang salah). Kami himpunkan kamu bersama orang-orang yang terdahulu (dari kamu).

38  这是判决之日,我把你们和先民集合在一处。

٣٩  فَإِنْ كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ

39  So if you have a plan, then plan against Me.

39  Oleh itu, kalau kamu ada sebarang tipu-helah melepaskan diri, maka cubalah kamu lakukan terhadap azabKu.

39  如果你们有什么计谋,你们可对我用计。

٤٠  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

40  Woe, that Day, to the deniers.

40  Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (apa yang telah dijanjikan oleh Allah)!

40  在那日,伤哉否认真理的人们!

٤١  إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ

41  Indeed, the righteous will be among shades and springs

41  Sesungguhnya orang-orang yang bertaqwa berada di tempat teduh (yang dipenuhi pelbagai nikmat), dan yang berdekatan dengan matair-matair (yang mengalir), -

41  敬畏的人们,必定在树荫之下,清泉之滨,

٤٢  وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ

42  And fruits from whatever they desire,

42  Serta menikmati buah-buahan dari segala jenis yang mereka ingini.

42  享受他们爱吃的水果,

٤٣  كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُونَ

43  [Being told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."

43  (Pada ketika itu dikatakan kepada mereka): "Makanlah dan minumlah kamu dengan lazatnya, disebabkan apa yang kamu telah kerjakan."

43  将对他们说:你们曾经行善,故你们痛快地饮食吧!

٤٤  إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ

44  Indeed, We thus reward the doers of good.

44  Sesungguhnya, demikianlah Kami membalas orang-orang yang berusaha mengerjakan amal-amal yang baik.

44  我必定这样报酬行善的人们。

٤٥  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

45  Woe, that Day, to the deniers.

45  Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (nikmat-nikmat Syurga)!

45  在那日,伤哉否认真理的人们。

٤٦  كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُمْ مُجْرِمُونَ

46  [O disbelievers], eat and enjoy yourselves a little; indeed, you are criminals.

46  Makanlah dan bersenang-senanglah kamu (wahai orang-orang yang ingkar derhaka) sementara waktu hidup, (kemudian kamu akan menghadapi bahaya), kerana sesungguhnya kamu adalah orang-orang yang berdosa.

46  你们暂时吃喝享受吧!你们确是犯罪的人。

٤٧  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

47  Woe, that Day, to the deniers.

47  Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (amaran Allah), -

47  在那日,伤哉否认真理的人们!

٤٨  وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ

48  And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow.

48  Dan apabila dikatakan kepada mereka (yang ingkar): "Taatlah dan kerjakanlah sembahyang", mereka enggan mengerjakannya.

48  有人对他们说:你们当鞠躬。他们不肯鞠躬。

٤٩  وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ

49  Woe, that Day, to the deniers.

49  Kecelakaan besar, pada hari itu, bagi orang-orang yang mendustakan (perintah-perintah Allah dan laranganNya)!

49  伤哉否认真理的人们!

٥٠  فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ

50  Then in what statement after the Qur'an will they believe?

50  (Kalau mereka tidak juga mahu beriman kepada keterangan-keterangan yang tersebut) maka kepada perkataan yang mana lagi, sesudah itu, mereka mahu beriman?

50  除《古兰经》外,他们要信仰什么文辞呢?

_______________________________________________

                      back to top

_____________________________________________

3. LEARN ARABIC : OTHER LANGUAGES

 

فعل

مجهول

مضارع

فعل

مجهول

ماض

فعل

معلوم

مضارع

فعل

معلوم

ماض

 

يُفْعَلُ

فُعِلَ

يَفْعَلُ

فَعَلَ

 I

يُفَعَّلُ

فُعِّلَ

يَفَعِّلُ

فَعَّلَ

II

يُفَاعَلُ

فُوْعِلَ

يُفَاعِلُ

فَاعَلَ

III

يُفْعَلُ

أُفْعِلَ

يُفْعِلُ

أَفْعَلَ

IV

يُتَفَعَّلُ

تُفُعِّلَ

يَتَفَعَّلُ

تَفَعَّلَ

V

يُتَفَاعَلُ

تُفُوعِلَ

يَتَفَاعَلُ

تَفَاعَلَ

VI

يُنْفَعَلُ

أُنْفُعِلَ

يَنْفَعِلُ

إِنْفَعَلَ

VII

يُفْتَعَلُ

أُفْتُعِلَ

يُفْتَعِلُ

إِفْتَعَلَ

VIII

يُفَعَّلُ

أُفْعِلَّ

يَفْعَلُّ

إِفْعَلَّ

IX

يُسْتَفْعَلُ

أُسْتُفْعِلَ

يَسْتَفْعِلُ

إِسْتَفْعَلَ

X

 

مصدر

فعل

النهي

فعل

الأمر

 

فَعْلٌ

لاَتَفْعَلْ

إِِفْعَلْ

 I

تَفْعِيْلٌ

لاَتُفَعِّلْ

فَعِّلْ

II

مُفَاعَلَةٌ

لاَتُفَاعِلْ

فَاعِلْ

III

إِفْعَالٌ

لاَتُفْعِلْ

أَفْعِلْ

IV

تَفَعُّلٌ

لاَتَتَفَعَّلْ

تَفَعَّلْ

V

تَفَاعُلٌ

لاَتَتَفَاعَلْ

تَفَاعَلْ

VI

إِنْفِعَالٌ

لاَتَنْفَعِلْ

إِنْفَعِلْ

VII

إِفْتِعَالٌ

لاَتَفْتَعِلْ

إِفْتَعِلْ

VIII

إِفْعِلاَلٌ

 

 

IX

إِسْتِفْعَالٌ

لاَتَسْتَفْعِلْ

إِسْتَفْعِلْ

X

 

إسم

الألة

إسم

المكن

الزمان

إسم

المفعول

إسم

الفاعل

 

مِفْعَلٌ

مَفْعَلٌ

مَفْعُولٌ

فَاعِلٌ

I

 

مُفَعَّلٌ

مُفَعَّلٌ

مُفَعِّلٌ

II

 

مُفَاعَلٌ

مُفَاعَلٌ

مُفَاعِلٌ

III

 

مُفَعَلٌ

مُفْعَلٌ

مُفْعِلٌ

IV

 

مُتَفَعَّلٌ

مُتَفَعَّلٌ

مُتَفَعِّلٌ

V

 

مُتَفَاعَلٌ

مُتَفَاعَلٌ

مُتَفَاعِلٌ

VI

 

مُنْفَعَلٌ

مُنْفَعَلٌ

مُنْفَعِلٌ

VII

 

مُفْتَعَلٌ

مُفْتَعَلٌ

مُفْتَعِلٌ

VIII

 

مُفْعَلٌ

مُفْعَلٌ

مُفْعِلٌ

IX

 

مُسْتَفْعَلٌ

مُسْتَفْعَلٌ

مُسْتَفْعِلٌ

X

 

_______________________________________________

                     back to top

_______________________________________________

4. ANSWERING CRITIQUES ON ISLAM

_______________________________________________

                     back to top

_______________________________________________

5. DAKWAH BIL HIKMAH

_______________________________________________

                     back to top

_______________________________________________

6. PEOPLE REVERTING TO ISLAM

_______________________________________________

                     back to top

_______________________________________________

7. QURANIC MIRACLES & OTHERS

_______________________________________________

                     back to top

_______________________________________________

8. QUIZZES : GAMES

_______________________________________________

                     back to top

_______________________________________________

 

USER GUIDE              

_______________________________________________

                     back to top

_______________________________________________

quiz
Hadith : Conversation
Hadis : Perbualan

           

Translation                                      

xxx

_______________________________________________

                back to top
_______________________________________________

More Hadith                                    

xxx

_______________________________________________

                back to top
_______________________________________________

Conversation                                  

xxx

_______________________________________________

                back to top
_______________________________________________

World Islamic History : 582 H
24/3/1186 - 13/3/1187 CE

              

1. Other Events in .... H             

    More...

_______________________________________________

                 back to top
_______________________________________________

2. Islamic  Lineage                        

_______________________________________________

                 back to top
_______________________________________________


3. Islamic Timelines                       

Muslim Spain phases:

1.The Al-Andalus province of the Umayyad Caliphate in Damascus (711–756)

2.The Independent Umayyad Emirate of Cordoba (756–929)

3.The Umayyad Caliphate of Córdoba (929–1031)

4.The first Taifas (1031–c. 1091)

5.The Almoravid rule (c. 1091–c. 1145)

_______________________________________________

                 back to top
_______________________________________________

Nuku' Alofa : Tonga
Polynesia

           

Geography                         

Tonga

Tonga

flag of Tonga

OFFICIAL NAME
Fakatuʿi ʿo Tonga (Tongan); Kingdom of Tonga (English)

FORM OF GOVERNMENT
hereditary constitutional monarchy with one legislative house (Legislative Assembly [301])

HEAD OF STATE
King: Tupou VI

HEAD OF GOVERNMENT
Prime Minister: ʿAkilisi Pohiva

CAPITAL
Nukuʿalofa

OFFICIAL LANGUAGES
Tongan; English

OFFICIAL RELIGION
none

MONETARY UNIT
paʿanga (T$)

POPULATION
(2018 est.) 99,800

POPULATION RANK
(2017) 201

POPULATION PROJECTION 2030
95,900

TOTAL AREA (SQ MI)
289

TOTAL AREA (SQ KM)
748

DENSITY: PERSONS PER SQ MI
(2018) 361

DENSITY: PERSONS PER SQ KM
(2018) 139.3

URBAN-RURAL POPULATION
Urban: (2016) 23.1%
Rural: (2016) 76.9%

LIFE EXPECTANCY AT BIRTH
Male: (2017) 74.9 years
Female: (2017) 78.1 years

LITERACY: PERCENTAGE OF POPULATION AGE 15 AND OVER LITERATE
Male: not available
Female: not available

GNI (U.S.$ ’000,000)
(2017) 433

GNI PER CAPITA (U.S.$)
(2017) 4,010

  • 1Includes 17 directly elected seats and 9 nobles elected by the hereditary nobles of Tonga as well as 4 cabinet members who are not elected.

______________________________________________

                     back to top

______________________________________________

History                              

______________________________________________

                     back to top

______________________________________________

Muslim                             

______________________________________________

                     back to top______________________________________________

Mata'utu : Wallis & Futuna
Polynesia

             

Geography                             

Papua New Guinea

Papua New Guinea

flag of Papua New GuineaNational anthem of Papua New Guinea

OFFICIAL NAMES1
Independent State of Papua New Guinea

FORM OF GOVERNMENT
constitutional monarchy with one legislative house (National Parliament [111])

HEAD OF STATE
British Monarch: Queen Elizabeth II, represented by Governor-General: Bob Dadae

HEAD OF GOVERNMENT
Prime Minister: Peter O’Neill

CAPITAL
Port Moresby

OFFICIAL LANGUAGES
English; Hiri Motu; Tok Pisin

OFFICIAL RELIGION
none

MONETARY UNIT
kina (K)

POPULATION
(2017 est.) 8,219,000

POPULATION RANK
(2017) 100

POPULATION PROJECTION 2030
10,419,000

TOTAL AREA (SQ MI)
178,704

TOTAL AREA (SQ KM)
462,840

DENSITY: PERSONS PER SQ MI
(2017) 46

DENSITY: PERSONS PER SQ KM
(2017) 17.8

URBAN-RURAL POPULATION
Urban: (2017) 13.1%
Rural: (2017) 86.9%

LIFE EXPECTANCY AT BIRTH
Male: (2016) 65 years
Female: (2016) 69.5 years

LITERACY: PERCENTAGE OF POPULATION AGE 15 AND OVER LITERATE
Male: (2011) 65.4%
Female: (2011) 59.4%

GNI (U.S.$ ’000,000)
(2016) 20,391

GNI PER CAPITA (U.S.$)
(2016) 2,522

  • 1Gau Hedinarai ai Papua–Matamata Guinea (Hiri Motu); Papua–Niugini (Tok Pisin).

Name of Country                 

Travel to ____

*video*

NAME OF COUNTRY : PROVINCES

Regions of Papua New Guinea

  

Papua New Guinea is divided into four regions, which are its broadest administrative divisionsof Papua New Guinea. While the 22 province-level divisions are the primary administrative divisions of PNG, the regions are quite significant in daily life, as they are often the basis for organisation of government services (such as police), corporate operations, sporting competitions, and even the machinations of politics.

Overview

For instance, there has been much discussion over the years of how many Prime Ministers have come from each region, and whether a particular region is due to provide the next one. Ministers and departmental heads are often appointed with an eye to maintaining an overall balance between the regions.

Regions

People generally identify quite strongly with their region, and inter-region rivalries can be intense.

There are four regions, each of which comprises a number of provinces:

Momase is a recently devised portmanteau word which combines the first two letters of MorobeMadang, and Sepik.

_______________________________________________

                   back to top
_______________________________________________

History                                  

_______________________________________________

                   back to top
_______________________________________________

Muslim                                 

_______________________________________________

                   back to top
_______________________________________________

 

Name of country                      

Travel to ________

*video*

Edited on October  2018

International Airport picture (bird eye view)
xxx

International Airport picture (front view)


In World Map

xxx


In Regional Map

xxx



Country Map
xxx


Accomodation Picture

xxx


Market Place Picture
xxx


School Picture
xxx


Children Picture
xxx

University
xxx


Scenic Picture
xxx

Parks / Picnic area
xxx

 

______________________________________________

               back to top

______________________________________________

1. name of country : Ethnic composition

2. name of country : Religious affiliation

3. name of country : Provinces

______________________________________

1. name of country : Ethnic composition

xxx

                   back to top

2. name of country : Religious affiliation

xxx

                   back to top

_____________________________________________

Traveloge video on sight seeing

xxx

Traveloge video shopping

xxx

Traveloge video on mosque & people

xxx

                back to top
________________________________
Geography
History
Islam Present and Past
__________________________________
GEOGRAPHY                                   
Official Name :
Mongol Uls (Mongolia)
Political Status :

Head Of State :

xxx

Head Of Government :
xxx


Capital :
xxx
Official Languages :

xxx
Official Religion :
xxx
Currency :
xxx
Population :
xxx
Total Area :
xxx
Economy
xxx
GNI per Capita (usd)
xxx
Present Local / World renown figure (politic, social, sport, science etc )

xxx

 

___________________________________________
PROVINCES

in world map

xxx

 

 

______________________________________________

                   back to top

______________________________________________
HISTORY                                           
Pre Colonial
Xxx
Colonial
Xxx
Colonial End
Xxx
Post Colonial
Xxx
Historical local / world renown figure (politic, social, sport, science etc )
Xxxx

Video on history

______________________________________________

              back to top ______________________________________________

ISLAM PRESENT & ISLAM PAST  
----------------------------------------------------
ISLAM PRESENT :
Muslim pop
Xxx
Mosque
Xxx
Islamic Center
Xxx
Xxx
Present local / world Renown Islamic figure
back to top
ISLAM PAST :
Early Muslim
Xxx
First Mosque
Xxx
Past local or world renown figure

xxx

Notable Mongol Muslims

xxx

 

______________________________________________
                    back to top

World Islamic History : 581 H
4/4/1185 - 23/3/1186 CE

                  

Other Events                                   

xxx

_______________________________________________

                   back to top
_______________________________________________

Islamic Lineage                               

xxx

_______________________________________________

                   back to top
_______________________________________________

Islamic Timeline                             

xxx

_______________________________________________

                   back to top
_______________________________________________

Hadith : Conversation
Hadis : Perbualan

             

Translation                                       

xxx

_______________________________________________

                    back to top
_______________________________________________

More Hadith                                     

xxx

_______________________________________________

                    back to top
_______________________________________________

Conversation                                   

xxx

_______________________________________________

                    back to top
_______________________________________________